ويكيبيديا

    "de la maison des nations unies à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دار الأمم المتحدة في
        
    L'ouverture de la Maison des Nations Unies à Djouba n'ayant pas encore eu lieu, 32 centraux téléphoniques et une liaison hertzienne n'ont pas nécessité de services d'appui et d'entretien. UN ولم يجر دعم 32 وحدة مقاسم هاتفية ووصلة بالموجات الدقيقة، حيث أن دار الأمم المتحدة في جوبا لم تنجز.
    Construction de la Maison des Nations Unies à Djouba UN تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا
    Construction de la Maison des Nations Unies à Djouba pour héberger toutes les composantes civiles et militaires de la MINUS dans la même enceinte, de bunkers dans tous les secteurs et au quartier général de la Mission. UN تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا من أجل إيواء كافة العناصر المدنية والعسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مبنى واحد، وتشييد ملاجئ محصنة في كافة القطاعات وفي مقر البعثة.
    :: Construction de la Maison des Nations Unies à Djouba pour héberger toutes les composantes civiles et militaires de la MINUS dans la même enceinte, de bunkers dans tous les secteurs et au quartier général de la Mission. UN :: تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا من أجل إيواء كافة العناصر المدنية والعسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مبنى واحد، وتشييد ملاجئ محصنة في كافة القطاعات وفي مقر البعثة.
    Le Directeur régional a également informé le Conseil de la récente inauguration de la Maison des Nations Unies à la Barbade tout en exprimant ses remerciements au Gouvernement de la Barbade pour son précieux appui. UN كما أعلن المدير الإقليمي عن تدشين دار الأمم المتحدة في بربادوس مؤخرا، وشكر حكومة بربادوس على إرادتها الطيبة ودعمها الجيد.
    Le Directeur régional a également informé le Conseil de la récente inauguration de la Maison des Nations Unies à la Barbade tout en exprimant ses remerciements au Gouvernement de la Barbade pour son précieux appui. UN كما أعلن المدير الإقليمي عن تدشين دار الأمم المتحدة في بربادوس مؤخرا، وشكر حكومة بربادوس على إرادتها الطيبة ودعمها الجيد.
    C'est dans le but de promouvoir cette approche que le Nigéria a construit et fait don de la Maison des Nations Unies à Abuja, afin de réunir sous le même toit les diverses entités des Nations Unies. UN ونحو هذا الهدف المتمثل في تعزيز هذا المنحى، بـَـنـَـت نيجيريا دار الأمم المتحدة في أبوجا وأهدتها إلى الأمم المتحدة لكي تجمع مختلف هيئات الأمم المتحدة تحت سقف واحد.
    Il convient toutefois de noter que les frais de location de la Maison des Nations Unies à Sarajevo représentent moins de la moitié du montant des loyers pratiqués ailleurs dans cette ville pour les locaux à usage de bureaux. UN وبالرغم من ذلك فإنه تجدر الإشارة إلى أن تكاليف تشغيل دار الأمم المتحدة في سراييفو تعتبر أقل من نصف معدلات الإيجار المنطبقة على مساحات المكاتب في أماكن أخرى من المدينة.
    Grâce à la construction de la Maison des Nations Unies à Djouba, qui est dans sa phase 2, le personnel civil continuera de disposer de locaux à usage de logement et de bureau et la base militaire sera installée sur le site existant, qui abritera une base de soutien logistique élargie afin de faire face à l'intensification des mouvements de marchandises et de matériel appartenant aux contingents par la voie d'approvisionnement au sud. UN وستواصل أعمال المرحلة الثانية من تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا توفير الإقامة وأماكن المكاتب للموظفين المدنيين بينما سيستخدم الموقع الحالي كقاعدة عسكرية وسيضم قاعدة لوجستيات موسعة لدعم ازدياد حركة المعدات المملوكة للوحدات عبر طريق الإمداد الجنوبي.
    Le plus vaste projet envisagé pour l'exercice 2010/11 est l'agrandissement de la Maison des Nations Unies à Djouba pour qu'elle puisse accueillir tout le personnel civil de la MINUS dans un seul et même complexe et la construction de logements permanents. UN أما أكبر مشروع بناء في الفترة 2010/2011 فهو أعمال توسيع دار الأمم المتحدة في جوبا لاستيعاب جميع الموظفين المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في السودان في مجمع واحد، وبناء أماكن إقامة دائمة.
    Le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) ayant pris fin, le Tribunal est responsable, depuis juillet 2003, de la Maison des Nations Unies à Sarajevo. UN 387- وإثر إنهاء بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، في تموز/يوليه 2003، تولت المحكمة المسؤولية عن دار الأمم المتحدة في سراييفو.
    f) La responsabilité de la Maison des Nations Unies à Sarajevo a été transférée au Tribunal mais la reprise par une autre entité lorsque le Tribunal réduira ses activités à Sarajevo à la fin de 2006 n'a pas été arrangée; UN (و) أنه لم يجر تحديد الكيان الذي ستسلم إليه المسؤولية عن دار الأمم المتحدة في سراييفو التي نقلت إلى المحكمة عندما يقلص موقع المحكمة في سراييفو، المزمع القيام به في نهاية عام 2006؛
    Les fonds extrabudgétaires, d'un montant de 316 100 dollars seront affectés aux activités financées en commun concernant tous les organismes des Nations Unies de la Maison des Nations Unies à Beyrouth, dont le matériel et les fournitures médicales et les petits travaux d'aménagement du bâtiment. UN وستستخدم موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 100 316 دولار لتمويل الأنشطة الممولة بصورة مشتركة، التي تتصل بجميع مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في دار الأمم المتحدة في بيروت، بما في ذلك المعدات واللوازم الطبية وإدخال تعديلات بسيطة على المبنى.
    • Construction de la Maison des Nations Unies à Djouba (AP2012/633/01). UN :: تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا (AP2012/633/01)
    98. Audit de la construction de la Maison des Nations Unies à Djouba (AP2012/633/01). La MINUSS ne s’est pas rigoureusement conformée au Manuel des achats des Nations Unies en ce qui concerne les marchés accordés aux fournisseurs pour la construction de 50 logements pour le personnel, d’une valeur de 540 504 dollars. UN 98 - مراجعة حسابات تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا (AP2012/633/01) - لم تكن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تمتثل بصورة متسقة مع دليل مشتريات الأمم المتحدة في شراء خدمات البائعين لتشييد 50 مبنى لإقامة الموظفين بقيمة 504 540 دولارات.
    b) Les ajustements apportés au programme de construction de la Maison des Nations Unies à Djouba (9,5 millions de dollars) et la diminution du nombre des projets de contrats d'entretien dans tous les sites de la Mission; UN (ب) التعديلات التي أدخلت على برنامج تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا (9.5 ملايين دولار) وتخفيض في عقود الصيانة المقترحة لجميع مواقع البعثة؛
    a) Installations et infrastructures (20 625 600 dollars), du fait de la construction, entre autres, de la Maison des Nations Unies à Djouba, de refuges et d'abris fortifiés, de routes et de ponts, d'un bâtiment destiné aux services des transmissions et de l'informatique au quartier général de la Mission, d'un bâtiment pour groupes électrogènes, de logements pour le personnel et de bureaux (voir également par. 41 à 45 ci-après); UN (أ) المرافق والهياكل الأساسية (600 625 20 دولار)، نتيجة لتشييد جملة منشآت منها دار الأمم المتحدة في جوبا، وملاذات آمنة/ملاجىء محصنة، وطرق وجسور، ومبني لخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مقر البعثة، ومبنى للمولدات الكهربائية، وأماكن إقامة للموظفين ومكاتب لهم (انظر أيضا الفقرات 41-45 أدناه)؛
    97. Construction de la Maison des Nations Unies à Djouba (AP2012/633/01). Dans la première phase de la construction de la Maison des Nations Unies à Djouba, il était prévu d’achever la construction de 13 bâtiments à usage de bureaux et de 200 logements pour le personnel avant la fin de mars de 2013 et la fin de décembre 2013, respectivement. UN 97 - تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا (AP2012/633/01) - تضمنت المرحلة الأولى من تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا استكمال13 مبنى للمكاتب بنهاية آذار/مارس 2013 و 200 مكان لإقامة الموظفين بنهاية كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Ces réaffectations ont été nécessaires pour couvrir des dépenses imprévues occasionnées par la préparation des élections nationales au Soudan, notamment des déplacements de personnel supplémentaires, ainsi que pour la mise en œuvre des projets prioritaires de la Mission, notamment la construction de la Maison des Nations Unies à Djouba et de la base d'opérations supplémentaire recommandée dans l'étude des capacités militaires. UN ولزم القيام بعمليات النقل هذه لغرض تغطية تكاليف الاحتياجات غير المنظورة لدعم الانتخابات الوطنية في السودان، بما في ذلك تكاليف سفر الموظفين الوطنيين، وأيضا لتنفيذ مشاريع البعثة ذات الأولوية، بما فيها تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا وتشييد موقع فريق إضافي، على النحو الموصى به في الدراسة المتعلقة بالقدرات العسكرية.
    À la fin de 2013, en vertu de l'autorisation d'engagement en matière de sécurité que l'Assemblée générale lui a accordée au paragraphe 1 c) de la résolution 66/249 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général a fait réaliser une évaluation générale des mesures de protection de la Maison des Nations Unies à Beyrouth contre les explosions. UN وفي أواخر عام 2013، باشر الأمين العام، في إطار السلطة التي خوّلتها له الجمعية العامة في الفقرة 1 (ج) من قرارها 66/249 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بالتدابير الأمنية، بإجراء تقييم شامل لدرجة حصانة دار الأمم المتحدة في بيروت ضد الانفجارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد