ويكيبيديا

    "de la mauritanie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موريتانيا
        
    • لموريتانيا
        
    • وموريتانيا
        
    • الموريتانية
        
    • بموريتانيا
        
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de la Mauritanie. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل موريتانيا.
    Ultérieurement, les représentants de la Mauritanie et du Nigéria font des déclarations concernant leur vote. UN وفي وقت لاحق، أدلى ممثل كل من موريتانيا ونيجيريا ببيان بشأن تصويتهما.
    Le 10 avril 2010, la Présidente a reçu une demande émanant de la Mauritanie, et le 18 juin, une demande émanant du Danemark. UN وتلقت، في 10 نيسان/أبريل 2010، طلباً مقدماً من موريتانيا. وتلقت، في 18 حزيران/يونيه 2010، طلباً مقدماً من الدانمرك.
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de la Mauritanie AUPRÈS UN إلى رئيس مجلس اﻷمن مـن الممثـل الدائـم لموريتانيا
    DE SECURITE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT de la Mauritanie UN اﻷمن من الممثل الدائم لموريتانيا لدى اﻷمم المتحدة
    DU MAROC, de la Mauritanie, DE LA RÉPUBLIQUE ARABE SYRIENNE UN العربية السورية ومصر والمغرب وموريتانيا لدى اﻷمم المتحدة
    Ultérieurement, les représentants du Nigéria et de la Mauritanie font des déclarations concernant leur vote. UN وفي وقت لاحق، أدلى ممثل كل من نيجيريا وموريتانيا ببيان بشأن تصويتهما.
    Le représentant de la Mauritanie a indiqué que son pays était disposé à renforcer sa coopération avec l'UNICEF. UN وأشار ممثل موريتانيا إلى أن بلده على استعداد لتوطيد تعاونه مع اليونيسيف.
    Le représentant de la Mauritanie a indiqué que son pays était disposé à renforcer sa coopération avec l'UNICEF. UN وأشار ممثل موريتانيا إلى أن بلده على استعداد لتوطيد تعاونه مع اليونيسيف.
    Cette démarche confirme, si besoin en est, l'engagement de la Mauritanie en faveur du dialogue et de la concertation, prévus par la Procédure de l'Examen Périodique Universel. UN وتؤكد هذه الخطوة، عند الحاجة، التزام موريتانيا بالحوار والتشاور، اللذين تتوخاهما آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cette position géographique fait de la Mauritanie un trait d'union entre l'Afrique du Nord et l'Afrique subsaharienne. UN ويجعل هذا الموقع الجغرافي من موريتانيا همزة وصل بين أفريقيا الشمالية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Elle a ajouté que si rien n'était fait pour lutter contre l'esclavage sous toutes ses formes, celui-ci pourrait être un obstacle à l'avenir de la Mauritanie. UN وأضافت أن عدم التصدي للرق في جميع صوره قد يشكل عقبة في طريق مستقبل موريتانيا.
    Le 10 avril 2010, la Présidente a reçu une demande émanant de la Mauritanie, et le 18 juin, une demande émanant du Danemark. UN وتلقت، في 10 نيسان/أبريل 2010، طلباً مقدماً من موريتانيا. وتلقت، في 18 حزيران/يونيه 2010، طلباً مقدماً من الدانمرك.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Mauritanie, du Pakistan et du Sénégal. UN وأدلى ببيان ممثلو كل من موريتانيا وباكستان والسنغال.
    Le Commissariat témoigne de la volonté de la Mauritanie d'élaborer et de mettre en œuvre des programmes de promotion et de protection des droits fondamentaux. UN وتجسّد المفوضية التزام موريتانيا باتخاذ وتنفيذ إجراءات تعزيز وحماية لإعمال حقوق الإنسان الأساسية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la déclaration que fera le Représentant permanent de la Mauritanie au nom du Groupe des États d'Afrique. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريتانيا باسم المجموعة الأفريقية.
    La Mission permanente de la Mauritanie serait reconnaissante au Président de l'Assemblée générale de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale. UN وتكون البعثة الدائمة لموريتانيا ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة.
    Sixième et septième rapports périodiques de la Mauritanie UN التقريران الدوريان السادس والسابع لموريتانيا
    La communauté internationale doit se préoccuper en particulier du Mali et de la Mauritanie, qui comptent respectivement 260 000 et 370 000 personnes se trouvant dans ce cas. UN وتستحق مالي وموريتانيا اهتماماً خاصاً من المجتمع الدولي مع تضرر 000 260 و 000 370 من السكان في كل منهما على التوالي.
    Deux accords tripartites séparés ont également été signés avec les Gouvernements du Burkina Faso et de la Mauritanie. UN ووقع أيضا اتفاقان ثلاثيان شملا حكومتي بوركينا فاصو وموريتانيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Egypte, de la Finlande, de la Mauritanie, de l'Algérie, de l'Irlande, de l'Inde et du Nigéria, ainsi que par le Président. UN وأدلى ببيانات ممثلو مصر وفنلندا وموريتانيا والجزائر وايرلندا والهند ونيجيريا، وكذلك الرئيس.
    Le tribunal a estimé également que les mesures concernant les personnes débarquées à Nouadhibou avaient été prises par les autorités de la Mauritanie, en application de leur législation nationale, et qu'il appartenait par conséquent aux juridictions de ce pays de connaître le cas échéant des irrégularités alléguées par la Commission espagnole d'aide aux réfugiés. UN كما قدّرت المحكمة أن التدابير المتعلقة بالأشخاص الذين نُقلوا إلى نواذيبو قد اتخذتها السلطات الموريتانية عملاً بقوانينها الوطنية، وبالتالي فإن محاكم هذا البلد هي التي يتعين عليها البتّ عند اللزوم في التجاوزات التي تدّعي اللجنة الإسبانية لمساعدة اللاجئين حدوثها.
    Nous savons que d'autres pays, l'Inde notamment, ont également été touchés dans cette guerre, et nous tenons à exprimer à tous ceux qui ont traversé des épreuves, notamment en Afrique, de la Mauritanie au Nigeria, nos sincères condoléances et notre profonde sympathie. UN نحن نعرف أن بلداناً أخرى، بما في ذلك الهند، واجهت تحديات مماثلة، ونريد بالفعل أن نعبّر لجميع البلدان التي واجهت الصعوبات بما في ذلك أفريقيا، ابتداء بموريتانيا وإلى النيجر، تعازينا القلبية ومواساتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد