ويكيبيديا

    "de la mer et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحار
        
    • البحر وزيادة
        
    • البحر وما
        
    • من البحر
        
    • على البحر وعلى
        
    • البحر وارتفاع
        
    • البحر والمناطق
        
    • البحر وحدوث
        
    • البحر ودرجات
        
    et le Tribunal international du droit de la mer, et Projet final d'accord sur UN المشروع النهائي لاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار
    Conférencier au Séminaire régional africain de l'UNITAR sur le droit de la mer et le droit international de l'environnement (Yaoundé, 1985). UN محاضر في الحلقة الدراسية الاقليمية الافريقية المعنية بقانون البحار والقانون البيئي الدولي لليونيتار، يواندى، ١٩٨٥.
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux Etats UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence sur le droit de la mer et de la base de données bibliographiques. UN خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    La Turquie accepte la plupart des dispositions de la Convention sur le droit de la mer et du projet de résolution qui vient d'être adopté. UN إن تركيا توافق على معظم أحكام كل من اتفاقية قانون البحار ومشروع القرار الذي اتخذ توا.
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux Etats UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence sur le droit de la mer et de la base de données bibliographiques. UN خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    38. Bureau des affaires juridiques, du droit de la mer et des UN مكتب الشؤون القانونية وقانون البحار وشؤون المحيطات
    La première partie porte principalement sur les faits nouveaux dans le domaine du droit de la mer et des questions maritimes y relatives. UN يكرس القسم الرئيسي من الجزء اﻷول للتطورات والاتجاهات الجديدة في ميادين قانون البحار وما يتصل بها من شؤون المحيطات.
    Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du commencement des travaux de l'Autorité internationale des UN سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبــدء أعمال
    La Conférence de 1958 a été la première à traiter du droit de la mer et à percevoir les premiers effets de l'impact de la décolonisation. UN لقد كان مؤتمر عام ١٩٥٨ أول مؤتمر حول قانون البحار يلمس بداية أثر تصفية الاستعمار.
    C'est également cette acception du terme qui est retenue dans la Convention sur le droit de la mer et dans Action 21. UN وقد كان هذا هو الوضع الذي فهمت على أساسه العبارة حين استخدمت في اتفاقية قانون البحار وفي جدول أعمال القرن ٢١.
    Projet d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne UN مشروع اتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر
    Projet révisé d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne UN مشروع منقح لاتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر
    Questions relatives aux accords régissant les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et d'autres organisations internationales UN القضايا المتصلة باتفاقات العلاقات بين المحكمة الدولية لقانون البحار والمنظمات الدولية اﻷخرى
    Texte final du projet d'Accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne UN المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية
    Rapport sur les principes régissant l'accord sur les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et l'Autorité internationale des fonds marins UN تقرير عن المبادئ المنظمة لترتيبات العلاقات بين المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار
    PROGRAMME 10. DROIT de la mer et AFFAIRES MARITIMES UN البرنامج ٠١ ـ قانون البحار وشؤون المحيطات
    Jusqu’à une époque récente, on s’est surtout intéressé à l’impact sur les petits États insulaires et les pays de faible altitude d’une élévation du niveau de la mer et d’une augmentation de la fréquence ou de l’intensité des tempêtes due aux changements climatiques. UN وحتى وقت قريب انصب الاهتمام أساسا على أثر الدفيئة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة والبلدان الواطئة الذي يتسبب في ارتفاع منسوب البحر وزيادة تكرار وكثافة العواصف المصاحبة لتغير المناخ.
    :: Absence de séries chronologiques longues continues sur l'élévation du niveau de la mer et son impact sur les zones côtières et le milieu marin; UN :: غياب سلاسل زمنية طويلة متصلة بشأن ارتفاع مستوى سطح البحر وما يترتب عليه من آثار على البيئة الساحلية والبحرية
    Ces familles demandaient de l'aide pour obtenir un peuplement permanent près de la mer et se plaignaient du manque de sécurité. UN وكانت هذه اﻷسر تحاول الحصول على مساعدة للانتقال الى مستوطنة دائمة بالقرب من البحر وللاحتجاج على الحالة اﻷمنية.
    Par son histoire, ses traditions, son économie, Monaco, comme de nombreux autres États dans le monde, dépend pour une large part de la mer et de ses ressources, qu'elles soient halieutiques, commerciales, touristiques ou encore industrielles. UN إن موناكــو، أسوة بدول أخرى كثيرة في العالم، تعتمد اعتمادا كبيـــرا، بحكم تاريخهـــا وتقاليدها واقتصادها، على البحر وعلى موارده، ســـواء كانت سمكية أو تجارية أو سياحية أو صناعية.
    :: Une élévation du niveau de la mer et des températures de l'eau; UN :: ارتفاع منسوب مياه البحر وارتفاع درجات الحرارة
    Qualifie la région comprenant le fond de la mer et la zone littorale. UN أنيون: متعلق بمنطقة تشمل قاع البحر والمناطق الساحلية. قاعي:
    Cette augmentation aurait des conséquences inquiétantes pour l'ensemble des régions du monde, notamment une aggravation de la pénurie d'eau, une élévation du niveau de la mer et un accroissement spectaculaire des risques d'extinction de certaines espèces végétales et animales. UN وستكون لهذه الزيادة آثار مُقلقة على كل مناطق العالم، بما يشمل زيادة نُدرة المياه، والتأثيرات المترتبة على ارتفاع مستوى سطح البحر وحدوث زيادة مأساوية في خطر إبادة أصناف نباتية وحيوانية.
    Une élévation du niveau de la mer et une hausse de la température réduirait la diversité biologique. UN فارتفاع مستوى سطح البحر ودرجات الحرارة من شأنه أن يقلص من التنوع الحيوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد