ويكيبيديا

    "de la minuto" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
        
    • التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية
        
    • من بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
        
    • اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية من
        
    Redéploiement de la MINUTO UN إعادة نشر بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية
    RAPPORT DES OBSERVATEURS de la MINUTO UN تقرير مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Le rapport et les conclusions des observateurs de la MINUTO figurent dans les paragraphes ci-après. UN وترد استنتاجات التقرير الذي أعده مراقبو بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في الفقرات التالية.
    Le Conseil s'est félicité de l'intention du Secrétaire général de hâter l'organisation des opérations de la MINUTO durant la période de transition vers l'indépendance du Timor oriental; le Conseil continuerait de suivre la situation de près. UN ورحبوا باعتزام الأمين العام على عرض الخطط التي يضعها لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية خلال الفترة الانتقالية نحو استقلال تيمور الشرقية؛ وسيواصلون رصد الحالة عن كثب.
    Cette demande avait été faite compte tenu des informations faisant état de massacres et de destructions injustifiables dans le territoire ainsi que de l'évacuation imminente du personnel de la MINUTO et des autres personnels internationaux. UN وقد قدم الطلب في ضوء اﻷنباء الصادرة عن عمليات القتل الجماعية والتدمير الوحشي في اﻹقليم، كذلك اﻹجلاء الوشيك لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وغيرهم من اﻷفراد الدوليين.
    Le Conseil attend du Gouvernement indonésien qu'il garantisse la sécurité du personnel et la sûreté des locaux de la MINUTO. UN وهو يتوقع من حكومة إندونيسيا أن تكفل أمن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن عملها.
    Après l’exposé, le Conseil a étudié un projet de résolution sur la création de la MINUTO. UN وبعد هذه اﻹحاطة، نظر المجلس في مشروع قرار بشأن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Ils ont loué de sa coopération le Gouvernement indonésien, mais ont déploré sa partialité présumée à l’encontre de la MINUTO. UN وأثنوا على حكومة إندونيسيا لتعاونها في العملية ولكنهم عبروا عن أسفهم على ما صدر في حق بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية من ادعاءات بالانحياز.
    À Darwin (Australie), elle a rencontré des réfugiés timorais et le personnel de la MINUTO qui avait été évacué. UN والتقت المفوضة السامية في داروين باستراليا باللاجئين من تيمور الشرقية وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية الذين تم إجلاؤهم من اﻹقليم.
    À de nombreuses reprises pendant plusieurs mois, le personnel de la MINUTO a observé directement les unités des TNI et de la police indonésienne qui effectuaient conjointement avec des groupes de miliciens des opérations de style militaire. UN وفي مناسبات عديدة على مدى عدة أشهر راقب موظفو بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بشكل مباشر اشتراك وحدات من القوات المسلحة والشرطة في عمليات مشتركة ذات طابع عسكري مع جماعات الميلشيا.
    9. Le redéploiement de la MINUTO constitue une tâche prioritaire essentielle et se déroule avec l'appui de la Force multinationale. UN ٩ - تمثل إعادة نشر بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية أولوية رئيسية وتسير اﻵن بدعم من القوة المتعددة الجنسيات.
    C. Rapports des observateurs de la MINUTO UN جيم - تقرير مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Le déploiement de la MINUTO commencera par la création d'un siège à Dili, auquel s'ajouteront ensuite sept centres régionaux, une expansion étant ensuite envisageable au niveau sous-régional. Élément politique UN وبذا، فإنه سيتم نشر بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لدى إنشاء مقر رئيسي في ديلي وإنشاء سبعة مراكز إقليمية بعد ذلك، مع احتمال زيادة التوسع على المستوى دون اﻹقليمي.
    Au lendemain de l'annonce des résultats du scrutin, le groupe pro-intégrationniste, préoccupé par ce qu'il considérait comme un comportement partial de la part du personnel de la MINUTO, avait déchaîné une vague de violences. UN وقال إنه عقب إعلان نتائج الاقتراع، اندلعت أعمال العنف من جانب الفئات المناصرة للاندماج، التي كان القلق يساورها مما كانت تعتبره سلوكا منحازا من قبل موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Le 8 septembre, la Mission du Conseil de sécurité s'est rendue à Jakarta et à Dili et y est restée jusqu'au 12; elle s'est entretenue avec le Président Habibie et d'autres personnalités civiles et militaires et a visité les locaux de la MINUTO. UN وفي الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/ سبتمبر، سافرت بعثة مجلس اﻷمن الى جاكرتا وديلي للاجتماع بالرئيس حبيبي وغيره من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين ولزيارة مجمع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    8. Deux membres du personnel de la MINUTO ont assisté comme observateurs au déroulement de toute l'enquête. UN ٨ - وكان حاضرا طوال التحقيق اثنان من أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية )كمراقبين(.
    3. L’Équipe d’enquête conjointe comprendra des représentants de l’INTERFET, des TNI et de la POLRI, et deux observateurs de la MINUTO. UN ٣ - ومن المقرر أن يضم فريق التحقيق المشترك ممثلين عن القوة الدولية في تيمور الشرقية، والقوات المسلحة اﻹندونيسية، والشرطة الوطنية اﻹندونيسية ومراقبين من بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Grâce à ces efforts, les activités de la MINUTO ont été largement couvertes par la presse portugaise. UN وأسهمت جهود التوعية الإعلامية التي بذلها المركز في تحقيق تغطية واسعة لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بوسائل الإعلام البرتغالية.
    23. Le 30 août, un employé local de la MINUTO a été tué à Atsabe. UN 23- وفي 30 آب/أغسطس قُتل موظف محلي لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بأتسابي.
    J'ai l'intention de nommer M. Alan James Mills (Australie) au poste de chef de la police civile de la MINUTO. UN وإني أعتزم تعيين السيد آلان جيمس ميلز، من استراليا، مفوضا للشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Selon des informations reçues de la MINUTO, des miliciens terrorisaient et assassinaient des civils non armés, incendiaient des maisons, déplaçaient de grands nombres de personnes et intimidaient, menaçaient et attaquaient le personnel des organisations internationales. UN وتفيد التقارير الواردة من بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بأن أعضاء الميليشيا يروعون ويغتالون المدنيين العزل ويحرقون المنازل ويرحلون أعداداَ كبيرة من الناس ويخوفون ويهددون موظفي المنظمات الدولية ويعتدون عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد