Renforcement de la MISCA | UN | تعزيز بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
La personne qui l'accompagnait a survécu, grâce à l'intervention de la MISCA. | UN | ونجا شخص كان برفقته عقب تدخل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Dix officiers français sont insérés à l'état-major de la MISCA, ainsi qu'un officier conseiller auprès du commandant de la MISCA. | UN | :: إلحاق عشرة ضباط فرنسيين بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية ووجود ضابط آخر يعمل مستشارا لقائد البعثة. |
La composante civile substantive de la MISCA compte présentement 34 éléments. | UN | ويبلغ قوام العنصر المدني الفني لبعثة الدعم الدولية حاليا 34 فردا. |
Près de 20 membres de la MISCA ont perdu la vie dans l'accomplissement de leur devoir. Plus de cent autres personnels en uniforme ont été blessés. | UN | فقد قُتل حوالى عشرين فرداً من بعثة الدعم الدولية أثناء أداء واجبهم كما أصيب بجروح أكثر من مائة آخرين من الأفراد النظاميين. |
Au total, plus de 46 personnes ont été tuées et 28 autres blessées, tandis que quelque 12 000 personnes cherchaient refuge dans les églises, le complexe de la MISCA et d'autres secteurs à proximité du périmètre de Sangaris. | UN | وفي المجموع، تأكدت وفاة أكثر من 46 شخصا وجرح 28 آخرين، فيما لجأ نحو 000 12 شخص إلى الكنائس ومُجمَّع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية وغيرها من المناطق المجاورة لموقع عملية سانغاريس. |
Déploiement de la MISCA | UN | نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Déploiement de la MISCA | UN | نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Condamnons fermement tous les actes de violence commis par les différents groupes armés contre les populations civiles et contre les forces de la MISCA ainsi que les forces françaises; | UN | ندين بشدة كافة أعمال العنف التي ارتكبتها الجماعات المسلحة المختلفة ضد السكان المدنيين وضد قوات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وضد القوات الفرنسية؛ |
Afin d'appuyer le passage de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA, le Haut-Commissariat a formé, parallèlement au Département des opérations de maintien de la paix, des contingents de la MISCA dans le domaine des droits de l'homme et de la protection des civils. | UN | وقامت المفوضية، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتدريب وحدات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مجالي حقوق الإنسان وحماية المدنيين، وذلك لدعم الانتقال من البعثة المذكورة إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et les membres du Conseil de sécurité se sont félicités des efforts en cours pour le déploiement de la MISCA. | UN | 21 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالجهود الجارية من أجل نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت مبكر. |
Ces contingents opèrent conjointement avec les unités de police constituées de la MISCA. | UN | وتعمل هذه القوات بشكل مشترك مع وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة لبعثة الدعم الدولية. |
La sécurité des lieux est assurée par les éléments de la MISCA. | UN | ويوفّر عناصر تابعون لبعثة الدعم الدولية الأمن في هذا الموقع أيضاً. |
:: Sept officiers français sont insérés en permanence au sein de l'état-major de la MISCA; un officier de gendarmerie est conseiller du commandant de la composante police; un officier est conseiller du commandant de la MISCA. | UN | :: أُلحق سبعة ضباط فرنسيون بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية بصورة مستمرة؛ ويعمل ضابط من قوات الدرك بصفة مستشار لقائد عنصر الشرطة؛ ويعمل ضابط آخر بصفة مستشار لقائد بعثة الدعم الدولية. |
Reprise de Sibut et installation de deux compagnies de la MISCA | UN | إعادة السيطرة على سيبوت ونشر سريتين تابعتين لبعثة الدعم الدولية |
Sécurité de Bangui assurée par une compagnie rwandaise et burundaise de la MISCA et par le détachement congolais de M'Baio | UN | توفير الحماية في بانغي من قبل سرية رواندية وبوروندية تابعة لبعثة الدعم الدولية وجماعة كونغولية في مبايو |
Il exerce comme sous-préfet de plusieurs circonscriptions, assurant la police administrative et le fonctionnement de l'administration avec le soutien de la MISCA. | UN | وهو يعمل بوصفه نائب المحافظ في عدة دوائر، حيث يكفل وجود الشرطة الإدارية وسير عمل الإدارة بدعم من بعثة الدعم الدولية الخاضعة لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Par ailleurs, deux soldats de la MISCA ont été tués lors d'un autre affrontement avec un groupe placé sous la conduite du colonel Mahamad Zine, commandant de zone de la Séléka à Batangafo. | UN | وقتل أيضا جنديان من بعثة الدعم الدولية في حادثة منفصلة كان ضالعاً فيها جماعة يقودها العقيد محمد زين، قائد منقطة سيليكا في باتانغافو. |
En outre, les effectifs du BINUCA et de la MISCA sont actuellement sollicités à l'excès pour aider leurs missions à exécuter les activités de génie que prévoit leur mandat. | UN | وعلاوة على ذلك، فالملاك الوظيفي الحالي لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى يواجه حاليا ما يتجاوز قدراته من مسائل متعلقة بالهندسة في إطار دعم المهمة والولاية المنوطة بكل منهما. |
Elle a aussi déployé des experts chargés d'installer le matériel et de montrer au personnel de la MISCA comment s'en servir. | UN | ونشرت أيضا الأمم المتحدة خبراء لتركيب المعدات وتدريب الأفراد العاملين في بعثة الدعم على استخدامها. |
:: Au titre du soutien médical, la force Sangaris a effectué 3 interventions chirurgicales et 30 actes paramédicaux au profit de la MISCA ces deux derniers mois. | UN | :: ومن حيث الدعم الطبي، أجرت قوة سانغاري ثلاث عمليات جراحية، وقدمت المساعدة الطبية في 30 حالة إلى أفراد بعثة الدعم الدولية خلال الشهرين الماضيين. |
L'aide annoncée jusqu'ici ne suffira peut-être pas à financer toutes les dépenses de la MISCA pour une année. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الدعم الذي جرى التعهد بتقديمه حتى الآن قد لا يكفي لتغطية جميع التكاليف المرتبطة بعمل بعثة الدعم على امتداد سنة كاملة. |
Un concept d'opérations pour la mise en œuvre de tâches civiles n'est pas encore mis au point pour orienter les activités de la MISCA dans ces domaines. | UN | ولا يزال يتعين وضع مفهوم للبعثة لتنفيذ المهام المدنية ليُسترشد بها في الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الدعم في هذه المجالات. |
L'opération Sangaris et les États-Unis ont détaché des officiers auprès de la MISCA. | UN | وأعارت عملية سنغاري والولايات المتحدة ضباطا إلى بعثة الدعم الدولية. |