Cela vaut également pour le suivi de la mise en œuvre au niveau national. | UN | والشيء ذاته ينطبق على استعراض التنفيذ على المستوى الوطني. |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 481 004 dollars | UN | مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الوطني 000 4 481 |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau sousrégional 423 932 dollars | UN | المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي 932 423 |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau régional 888 885 dollars | UN | مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الإقليمي 855 888 |
Il enrichira en outre les discussions intergouvernementales, les bonnes pratiques, les enseignements tirés de l'expérience et l'évolution générale de la mise en œuvre au niveau national. | UN | وسيسهم في إثراء المناقشات الحكومية الدولية، والممارسات الجيدة، والدروس المستفادة، وتعزيز الاتجاهات العامة للتنفيذ على المستوى الوطني. |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 616 003 dollars | UN | مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الوطني 003 616 |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau sousrégional 48 808 dollars | UN | مجموع تيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau régional 932 175 dollars | UN | مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الإقليمي |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 537 421 dollars | UN | المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى الوطني 421 537 |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau régional 420 739 dollars | UN | مجموع تسير التنفيذ على المستوى الإقليمي 739 420 |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau régional 2 885 dollars | UN | مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الإقليمي 855 2 |
La délégation pakistanaise accueille favorablement la proposition de rétablissement du groupe d'experts gouvernementaux en vue de débattre de la mise en œuvre au plan national. | UN | ويرحب الوفد الباكستاني باقتراح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لمناقشة مسألة التنفيذ على الصعيد الوطني. |
537. La Thaïlande en était actuellement au début du stade de la mise en œuvre au niveau national. | UN | 537- وقد بدأت في هذا اليوم مرحلة التنفيذ على المستوى الوطني. |
Reconnaître l'importance de la mise en œuvre au niveau national et du rôle de la société civile et d'autres organismes compétents dans la mobilisation et l'exécution des politiques et des programmes liés à la santé des femmes et des filles. | UN | الإقرار بأهمية التنفيذ على الصعيد الوطني ودور المجتمع المدني وغير ذلك من الهيئات المختصة في حشد الجهود اللازمة لتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بصحة النساء والفتيات. |
Le secrétariat de la Convention de Bâle et d'autres secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement font un travail appréciable dans ce domaine, mais il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre au niveau national. | UN | تقوم أمانة اتفاقية بازل وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعدد الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، رغم أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين. |
2. Facilitation de la mise en œuvre au niveau sousrégional | UN | 2- تيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي |
Facilitation de la mise en œuvre au niveau national 17 000 dollars | UN | مجموع التنفيذ على المستوى الوطني 000 17 |
Renforcement de la mise en œuvre au niveau interinstitutions | UN | ألف - تعزيز التنفيذ على الصعيد المشترك بين الوكالات |
La décentralisation de la mise en œuvre au niveau local, la prise en mains de leur destin par les communautés locales, la participation des intéressés et la mise en place de partenariats constituent des conditions propices à l'application effective des programmes et des mesures. | UN | ويؤدى الأخذ باللامركزية في التنفيذ على الصعيد المحلي، وتمكين المجتمعات المحلية، ومشاركة أصحاب المصلحة، وإقامة الشراكات إلى تهيئة الظروف الملائمة لتنفيذ السياسات والتدابير بفعالية. |
Durant la phase initiale de la mise en œuvre de l'Approche stratégique, le secrétariat a accordé une attention particulière à l'aide en matière de planification de la mise en œuvre au niveau régional et à la mise en place du Programme de démarrage rapide, dont le Fonds d'affectation spéciale est géré par le PNUE en tant qu'administrateur. | UN | وأولت الأمانة خلال المرحلة الأولية من تنفيذ النهج الاستراتيجي اهتماماً معيناً بالمساعدة في التخطيط للتنفيذ على الصعيد الإقليمي وإنشاء برنامج البداية السريعة، والصندوق الاستئماني الذي يديره اليونيب كوصي. |
L'une des annexes pourrait porter sur l'élaboration d'un nouvel ensemble de critères généraux pour la gestion durable des forêts au niveau international, fondés sur les sept éléments thématiques, à l'appui de la mise en œuvre au niveau national et régional. | UN | ويمكن أن يعالج أحد المرفقات وضع مجموعة من المعايير العالمية المجمعة حديثا للإدارة الحرجية المستدامة على الصعيد الدولي قائمة على العناصر الموضوعية السبعة للإدارة الحرجية المستدامة، دعما للتنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي. |