ويكيبيديا

    "de la mission d'établissement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة تقصي
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتقصي
        
    Le mandat de la Mission d'établissement des faits ne saurait être plus clair : UN ولا يمكن أن تكون ولاية بعثة تقصي الحقائق أوضح مما هي عليه، أي:
    À cette fin, le système d'enquête recommandé dans le rapport de la Mission d'établissement des faits serait un pas important dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد فإن نظام التحقيق الذي أوصى به تقرير بعثة تقصي الحقائق من شأنه أن يكون خطوة طيبة في الاتجاه الصحيح.
    Hina Jilani, ancien membre de la Mission d'établissement des faits à Gaza, anciennement Représentante spécial du Secrétaire général des Nations unies concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme UN هينا جيلاني، عضوة سابق في بعثة تقصي الحقائق في غزة، والمقررة الخاصة السابقة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    Suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Les membres de la Mission d'établissement des faits se sont entretenus avec plus d'une centaine de témoins à Genève, Londres, Istanbul et Amman. UN وأجرت بعثة تقصي الحقائق مقابلات شخصية مع ما يزيد عن 100 شاهد في جنيف ولندن واسطنبول وعمان.
    Comme le rapport de la Mission d'établissement des faits le mentionne très clairement, l'aide et la coopération des autorités de mon pays ont été essentielles pour l'accomplissement de leur mandat. UN وعلى نحو ما أوضح تقرير بعثة تقصي الحقائق بشكل جلي، فإن ما أبدته سلطات بلادي من تعاون وتسهيل كان حيويا في إنجاز ولايتها.
    État de l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits UN حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Conclusions sur la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits UN ملاحظات ختامية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Plus d'un tiers des 36 incidents exposés dans le rapport de la Mission d'établissement des faits n'ont pas encore été élucidés ou restent entourés d'incertitude. UN فأكثر من ثلث الحوادث ال36 الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق لا يزال لم يسو أو لم يوضح.
    Je vous saurais gré de bien vouloir mettre la présente lettre et le rapport de la Mission d'établissement des faits qui y est annexé à la disposition des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وعلى تقرير بعثة تقصي الحقائق المرفق بها.
    L'Arménie considère que le principal élément positif du rapport de la Mission d'établissement des faits est le fait qu'il met fin aux accusions de l'Azerbaïdjan. UN وترى أرمينيا أن أهم إنجاز لتقرير بعثة تقصي الحقائق هو أن اتهامات أذربيجان أصبحت كأن لم تكن.
    Réponse provisoire du Gouvernement nigérian au rapport de la Mission d'établissement des faits UN الرد المؤقت من حكومة نيجيريا على تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Il a remis le rapport de la Mission d'établissement des faits au chef de l'État nigérian, le général Sani Abacha, qu'il a instamment prié d'appliquer les recommandations de la mission. UN وقدم تقرير بعثة تقصي الحقائق إلى رئيس دولة نيجيريا، الجنرال ساني أباشا، ودعاه إلى تنفيذ توصيات اللجنة.
    Le tableau brossé dans le rapport de la mission d’établissement des faits est particulièrement intolérable dans un pays signataire du Pacte. UN إن الصورة التي قُدمت في تقرير بعثة تقصي الحقائق لا يمكن احتمالها، خاصة في بلد من البلدان الموقعة على العهد.
    La communauté internationale devrait appliquer les recommandations de la Mission d'établissement des faits, mettre un terme aux activités de peuplement et veiller à ce que les responsables des violations des droits de l'homme rendent des comptes. UN وينبغي أن ينفذ المجتمع الدولي توصيات بعثة تقصي الحقائق، وينهي أنشطة الاستيطان ويضمن المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Le rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza confirme qu'Israël a perpétré des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. UN وفي تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ما يؤكد ارتكاب إسرائيل جرائم الحرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza UN تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائـق بشأن النزاع في غزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد