ويكيبيديا

    "de la mission d'évaluation technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة التقييم التقني
        
    • بعثة التقييم الفني
        
    • بعثة التقييم التقنية
        
    • بعثة التقييم الفنية
        
    • إليها بعثة التقييم
        
    J'ai examiné avec soin les conclusions de la mission d'évaluation technique et les points de vue de divers interlocuteurs. UN 84 - ولقد درست بعناية النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني والآراء التي استقتها من مختلف المحاورين.
    J'exposerai l'intégralité des constatations et recommandations de la mission d'évaluation technique au Conseil dans mon prochain rapport périodique sur la Somalie. UN وسأوافي المجلس باستنتاجات بعثة التقييم التقني وتوصياتها كاملة في تقريري الدوري المقبل عن الصومال.
    Par la suite, il a veillé à ce que le HCDH soit représenté par un fonctionnaire des droits de l'homme dans le cadre de la mission d'évaluation technique effectuée au Libéria. UN ثم ضمن أن يمثل مفوضية حقوق الإنسان موظف معني بحقوق الإنسان في بعثة التقييم التقني الموفدة إلى ليبيريا.
    Je remercie les membres de la mission d'évaluation technique au Timor-Leste, en particulier son chef, M. Ian Martin, pour leur travail consciencieux et leurs précieuses recommandations. UN وأشكر أعضاء بعثة التقييم الفني إلى تيمور - ليشتي، وبخاصة رئيسها، السيد إيان مارتن، على عملهم الدؤوب وتوصياتهم القيمة.
    :: Contribution aux travaux de la mission d'évaluation technique de l'ONU en 2012 UN :: المساهمة في بعثة التقييم التقني للأمم المتحدة لعام 2012.
    Cela étant, un rapport sur le système pénitentiaire a été établi à l'occasion de la mission d'évaluation technique au Darfour. UN بيد أنه تم في إطار بعثة التقييم التقني الموفدة إلى دارفور إعداد تقرير بشأن السجون
    À recevoir de la mission d'évaluation technique au siège de l'Union africaine UN مستحقات من بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    Au cours des consultations privées qui ont suivi, les membres du Conseil se sont félicités du rapport de la mission d'évaluation technique et ont salué le travail accompli par l'équipe d'évaluation. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة الإعلامية، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقني مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    Des interlocuteurs de la mission d'évaluation technique ont indiqué qu'un nombre particulièrement élevé d'agressions violentes avaient été recensées sur l'axe Bangolo-Duékoué. UN وأشار المحاورون من بعثة التقييم التقني إلى كون محور بانغولو - دويكوي معرّضا على نحو خاص لهجمات عنيفة.
    Toutefois, comme expliqué dans les conclusions de la mission d'évaluation technique, l'établissement de la liste électorale reste la priorité absolue. UN إلا أن الانتهاء من إعداد قائمة الناخبين لا تزال مسألة حاسمة، على النحو المبين في النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général veillera à ce que les travaux de la mission d'évaluation technique contribuent à consolider les résultats déjà portés à l'actif de la MINUL. UN وتثق اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيكفل مساهمة نتائج بعثة التقييم التقني في زيادة تعزيز المكاسب التي حققتها البعثة حتى الآن.
    IV. Conclusions de la mission d'évaluation technique UN رابعا - النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني
    Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général veillera à ce que les travaux de la mission d'évaluation technique contribuent à consolider les résultats déjà portés à l'actif de la MINUL. UN وتثق اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيكفل مساهمة نتائج بعثة التقييم التقني في زيادة تعزيز المكاسب التي حققتها البعثة حتى الآن.
    Applications des recommandations de la mission d'évaluation technique UN تنفيذ توصيات بعثة التقييم التقني
    Ils se sont aussi félicités de la coopération entre l'Union africaine et l'ONU au sujet de la mission d'évaluation technique chargée de mettre au point un nouveau concept d'opérations pour l'AMISOM. UN ورحبوا أيضاً بالتعاون القائم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على صعيد بعثة التقييم التقني من أجل صياغة مفهوم جديد لعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Rapport de la mission d'évaluation technique sur sa visite en République fédérale de Yougoslavie du 14 au 22 juillet 1998 UN تقرير بعثة التقييم التقني عن الزيارة التي قامــت بها إلى جمهوريـــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة فــي الفتــرة من ١٤ إلى ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨
    Les recommandations de la mission d'évaluation technique de février 2008 se sont traduites par des mesures concrètes et leur application progressive fait l'objet d'une surveillance systématique par la MINUS et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 82 - تُرجمت توصيات بعثة التقييم التقني لشهر شباط/فبراير 2008 إلى إجراءات محددة، يجري رصد اطراد العمل على إكمالها بصورة منهجية من قبل بعثة الأم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    VI. Conclusions de la mission d'évaluation technique UN سادسا - النتائج التي خلُصت إليها بعثة التقييم الفني
    Les activités de planification de la MINUT continuent de se fonder sur cette stratégie et sur les recommandations ultérieures de la mission d'évaluation technique. UN ولا تزال البعثة تسترشد في جهود التخطيط التي تضطلع بها بالاستراتيجية المذكورة وبالتوصيات التي قدمتها بعثة التقييم الفني لاحقا.
    Le Comité des cinq chefs d'État de l'OUA pourrait également effectuer le déplacement, en fonction des résultats de la mission d'évaluation technique. UN وقد تحضر أيضا لجنة تابعة للاتحاد الأفريقي تضم خمسة رؤساء دول، حسب النتيجة التي تتوصل إليها بعثة التقييم التقنية.
    Prenant note également des conclusions de la mission d'évaluation technique interinstitutions des Nations Unies contenues dans le rapport du Secrétaire général, ainsi que des recommandations relatives au mandat du BINUGBIS, UN وإذ يحيط علماً باسنتاجات بعثة التقييم الفنية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة الواردة في تقرير الأمين العام، وكذلك بالتوصيات المتعلقة بولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد