ويكيبيديا

    "de la mobilité du personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنقل الموظفين
        
    • لمسألة تنقّل الموظفين
        
    • بتنقل الموظفين
        
    La gestion de la mobilité du personnel entre les missions et le siège doit être améliorée. UN وينبغي تحسين تنقل الموظفين بين البعثات والمقر.
    Reconnaissant l'importance de la mobilité du personnel pour l'Organisation, UN وإذ تعترف بقيمة تنقل الموظفين في المنظمة،
    Reconnaissant l'importance de la mobilité du personnel pour l'Organisation, UN إذ تقر قيمة تنقل الموظفين بالنسبة للمنظمة،
    Suivi de la mobilité du personnel moyennant l'examen des différents types de mouvements de personnel UN سيرصد القائمون على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية تنقل الموظفين رصدا منفصلا بحسب مختلف أنواع التنقل.
    1. Le Corps commun d'inspection (CCI) a procédé en 2009 à un examen de la mobilité du personnel et de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organismes du système commun des Nations Unies. UN 1- كانت وحدة التفتيش المشتركة قد أجرت في عام 2009 دراسة استعراضية لمسألة تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد.
    Reconnaissant l’importance de la mobilité du personnel pour l’Organisation, UN وإذ تقر قيمة تنقل الموظفين بالنسبة للمنظمة،
    Après sa promotion au rang de Ministre plénipotentiaire, il est devenu Chef du Département de la mobilité du personnel diplomatique et administratif. UN وبعد ترقيته إلى رتبة وزير مفوض، أصبح رئيسا لإدارة تنقل الموظفين الدبلوماسيين والإداريين
    Les indicateurs rendent compte de la mobilité du personnel en général et des différents types de mobilité tels que mutations latérales, promotions et affectations. UN وتعكس المؤشرات تنقل الموظفين بصفة عامة وتشمل أنواع التنقل، بما في ذلك التنقل الأفقي والترقيات والانتدابات.
    Les résolutions sont muettes s'agissant de la mobilité du personnel des services généraux et des catégories apparentées. UN ولا تذكر القرارات شيئا بشأن تنقل الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    On compte que cette façon de procéder contribuera à accroître sensiblement les mouvements de personnel d'un lieu d'affectation à l'autre, d'un service à l'autre et d'un groupe professionnel à l'autre, faisant ainsi de la mobilité du personnel une réalité au Secrétariat. UN ومن المتوقع أن ينجح هذا النهج في تحقيق زيادة كبيرة في تحرك الموظفين بين مراكز العمل والمكاتب والمجموعات المهنية، محيلا بذلك تنقل الموظفين إلى حقيقة واقعة في اﻷمانة العامة.
    La mise en place d'équipes chargées du service des principaux utilisateurs des activités et produits en matière de ressources humaines devrait se traduire par une amélioration de la mobilité du personnel et du roulement dans l'occupation des postes dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN وسيؤدي إنشاء أفرقة مكرسة لتقديم الخدمات إلى المستعملين الرئيسيين ﻷنشطة ونواتج الموارد البشرية إلى إتاحة الفرص لتحسين تنقل الموظفين وتناوبهم في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La mise en place d'équipes chargées du service des principaux utilisateurs des activités et produits en matière de ressources humaines devrait se traduire par une amélioration de la mobilité du personnel et du roulement dans l'occupation des postes dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN وسيؤدي إنشاء أفرقة مكرسة لتقديم الخدمات إلى المستعملين الرئيسيين ﻷنشطة ونواتج الموارد البشرية إلى إتاحة الفرص لتحسين تنقل الموظفين وتناوبهم في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Le Comité consultatif continue de se déclarer favorable à la promotion de la mobilité du personnel. UN 8 - ما زالت اللجنة الاستشارية تعرب عن تأييدها لتعزيز تنقل الموظفين.
    La Norvège se félicite des réformes de gestion entreprises par l'ONUDI et appuie le renforcement de la représentation hors siège, l'accroissement de la mobilité du personnel et l'amélioration des perspectives de carrière pour le personnel des bureaux extérieurs. UN وترحّب النرويج بإصلاحات اليونيدو الإدارية كما تدعم تعزيز التمثيل الميداني وزيادة حركة تنقل الموظفين وتحسين فرص التطوير الوظيفي للموظفين العاملين في الميدان.
    On a insisté sur l'importance de la mobilité du personnel, sur la nécessité de ne faire appel à des consultants ou des experts que lorsqu'il n'y a pas sur place les compétences nécessaires et sur le fait que les postes vacants devraient être pourvus dans les meilleurs délais. UN وتم التوكيد على أهمية تنقل الموظفين وعلى ضرورة عدم الاستعانة بخدمات الخبراء والمستشارين إلا إذا كانت تلك الخدمات غير متوفرة داخل المنظمة، كما تم التوكيد على الحاجة إلى ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    Le Comité consultatif se félicite que l'accent soit mis sur la promotion de la mobilité du personnel des classes P-3 à D-2. UN 54 - ترحب اللجنـــــة الاستشارية بالتأكيد على تعزيز تنقل الموظفين في الرتب من ف -3 إلى مد -2.
    La latitude plus grande donnée au Secrétaire général en matière de reclassement suppose une gestion globale des effectifs, aux fins de la mobilité du personnel et du classement des emplois. UN وتفترض المرونة الأكبر المناطة بالأمين العام فيما يتعلق بإعادة تصنيف الوظائف إدارة شاملة لملاك الموظفين من أجل تنقل الموظفين وتصنيف الوظائف.
    Le Comité consultatif s'est prononcé de longue date en faveur de la mobilité du personnel qui permettrait de constituer un corps de fonctionnaires capables d'évoluer dans un contexte pluridisciplinaire. UN 30 - للجنة الاستشارية تاريخ طويل في دعم تشجيع تنقل الموظفين باعتباره سبيلا لتطوير قوة عمل مرنة ومتعددة المهارات.
    Le Secrétaire général accueille avec intérêt le rapport du CCI et se félicite que l'on reconnaisse l'importance de la mobilité du personnel et du rôle essentiel qu'elle joue dans le renforcement de la flexibilité de l'Organisation et de sa capacité d'adaptation aux nouveaux défis. UN والأمين العام يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ويقدر اعترافه بأهمية تنقل الموظفين وبدوره الأساسي في زيادة مرونة المنظمة واستجابتها للتحديات الجديدة.
    1. Le Corps commun d'inspection (CCI) a procédé en 2009 à un examen de la mobilité du personnel et de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organismes du système commun des Nations Unies. UN 1- كانت وحدة التفتيش المشتركة قد أجرت في عام 2009 دراسة استعراضية لمسألة تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد.
    Les initiatives menées dans le cadre de cette réforme à propos de la mobilité du personnel présentent un intérêt particulier et doivent être prises en considération. UN وفي سياق هذا الإصلاح، تعتبر المبادرات الجارية ذات الصلة بتنقل الموظفين ذات أهمية خاصة وينبغي أخذها بعين الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد