ويكيبيديا

    "de la muas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • من بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • البعثة الأفريقية في السودان
        
    • التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • من بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • في بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • لدى بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • للبعثة الأفريقية في السودان
        
    • التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • إلى عملية الاتحاد الأفريقي
        
    • إمكانية تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي على
        
    • بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    L'élément de sécurité de la stratégie a concerné surtout le déploiement de la MUAS. UN لقد ركز العنصر الأمني في الاستراتيجية على نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Dans tous les cas, les soldats de la MUAS ont été la cible de tirs délibérés de la part d'assaillants inconnus. UN وفي جميع الحالات، فقد كان جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أهدافا متعمدة لإطلاق النار من معتدين مجهولين.
    J'adresse mes profondes condoléances aux familles des soldats de la MUAS tués au cours de l'attaque. UN وإني أتقدم بأحر التعازي القلبية إلى أسرتَي الجنديين القتيلين من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Cette pratique constitue une véritable atteinte à la neutralité de la MUAS et à l'opération humanitaire du système des Nations Unies. UN وتشكل تلك الممارسة لطمة صارخة ضد الموقف المحايد لكل من بعثة الاتحاد الأفريقي والعملية الإنسانية التابعة للأمم المتحدة.
    La Mission attend l'arrivée de soldats du Tchad, qui constitueraient le dernier déploiement majeur de membres de la force de protection de la MUAS. UN وتنتظر البعثة وصول أفراد عسكريين من تشاد، حيث سيشكلون آخر عملية انتشار مهمة لقوات الحماية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Jusqu'à 10 000 personnes déplacées ont abandonné leurs camps de Muhajariya et des environs pour se réfugier près du groupe de la MUAS. UN وقد هجرت أعداد من المشردين بلغت 000 10 مشرد مخيماتها الواقعة في مهاجرية وما حولها للبحث عن ملاذ قرب موقع مجموعة البعثة الأفريقية في السودان.
    Passage de la MUAS à une opération de maintien de la paix de l'ONU UN الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام
    La présence de la MUAS a réduit le nombre des violations du cessez-le-feu et assure, dans une certaine mesure, la sécurité de la livraison de l'aide humanitaire. UN وساهم وجود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في تقليل عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وأتاح قدرا من الحماية من أجل إيصال المساعدات الإنسانية.
    Ils ont également imposé des restrictions aux vols des aéronefs de la MUAS à destination de Haskanita. UN وعلاوة عن ذلك، فإنهم فرضوا قيودا على رحلات طائرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان المتوجهة إلى حسكنيته.
    La MUAS signale également des engins non explosés à proximité des rares sources d'eau et le long des routes empruntées par les patrouilles, qui constituent une menace pour les civils et les agents de la paix de la MUAS. UN وأبلغت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أيضا عن ذخائر غير منفجرة قريبا جدا من مصادر المياه النادرة وعلى طول طرق الدوريات، مما يشكل تهديدا على المدنيين وحفظة السلام ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Du fait de ces attaques et d'autres problèmes, l'ampleur des opérations de la MUAS au Darfour a été notablement réduite. UN وأدت هذه الهجمات، مقرونة بقضايا أخرى، إلى تقليص عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بدرجة كبيرة في دارفور.
    Le Front de salut national a également engagé des hostilités à l'encontre de la MUAS et du Gouvernement soudanais. UN وقامت جبهة الخلاص الوطني بأعمال قتالية ضد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وضد حكومة السودان.
    3. Décide de proroger le mandat de la MUAS jusqu'au 30 septembre 2006, pour entreprendre ce qui suit : UN 3 - يقرر تمديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006 للاضطلاع بالمهام التالية:
    Aux fins de l'exécution de son mandat, le Groupe a rencontré des représentants de la MUAS à Khartoum et au Darfour. UN 27 - تمشيا مع ولايته التقى الفريق بممثلي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في كل من الخرطوم ودارفور.
    La mission a cependant relevé que les ressources de la MUAS avaient déjà été mises à rude épreuve avant même la signature de l'Accord de paix. UN غير أنها لاحظت أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كانت تعمل فوق طاقتها حتى قبل التوقيع على اتفاق دارفور للسلام.
    Les troupes de la MUAS partageaient la culture soudanaise. UN فجنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ثقافتهم مماثلة لثقافة السودان.
    Elle aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS. UN ويبدو أن الدافع وراء الهجوم كان نهب المعدات اللوجستية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    De même, la Section n'avait pas approuvé le budget d'acquisition de véhicules de la MINUAD en raison du taux élevé de vacance des postes dans cette mission et du fait que des véhicules en surplus de la MUAS étaient disponibles. UN وبالمثل، لم يوافق القسم على الميزانية المخصصة لاقتناء المركبات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بسبب ارتفاع معدلات الشغور فيها وتوافر فائض من المركبات في البعثة الأفريقية في السودان.
    À Addis-Abeba, une cellule d'assistance des Nations Unies, créée au sein de la MINUS, collabore quotidiennement avec l'Union africaine et ses partenaires en dispensant des conseils logistiques et de planification au groupe d'intervention de la Commission de l'Union africaine chargé du déploiement de la MUAS. UN وفي أديس أبابا، تعمل خلية مساعدة تابعة للأمم المتحدة بوصفها جزءا من بعثة الأمم المتحدة في السودان على أساس يومي مع لجنة الاتحاد الأفريقي وعدد من الشركاء على إسداء المشورة اللوجيستية والتخطيطية لقوة عمل الاتحاد الأفريقي المسؤولة عن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La Mission communique à tous les anciens policiers de la MUAS des informations sur les nouvelles conditions de service en vigueur après le transfert des responsabilités et procède à la reconversion et à l'accueil des agents de police précédemment affectés à la MUAS ainsi qu'à la formation du personnel de police nouvellement recruté. UN ويتواصل تعميم المعلومات على جميع أفراد الشرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا بشأن شروط الخدمة الجديدة على إثر نقل السلطة، ويجري تقديم التدريب الانتقالي والتوجيهي لأفراد الشرطة الذين عملوا في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ولأفراد شرطة العملية المختلطة القادمين على حد سواء.
    Les propriétaires des camions ont porté plainte auprès de la police soudanaise et de la MUAS. UN 182 - سجل أصحاب الشاحنات بلاغات لدى الشرطة السودانية وكذلك لدى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La Commission de l'Union africaine a entrepris une mission d'évaluation de la MUAS, qui doit durer du 10 au 20 décembre. UN 37 - وبدأت لجنة الاتحاد الأفريقي بعثة تقييم للبعثة الأفريقية في السودان في 10 كانون الأول/ديسمبر، ومن المتوقع أن تختتم في 20 كانون الأول/ديسمبر.
    Le 29 septembre 2007, des membres des groupes armés d'opposition au Darfour ont attaqué le groupe militaire de la MUAS basé à Haskanita. UN 312 - في 29 أيلول/سبتمبر 2007، هاجم أفراد جماعات المقاومة المسلحة في دارفور موقع الفريق العسكري في حسكنيته التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    c) Le 31 décembre 2007 au plus tard, la MINUAD prendra le relais de la MUAS. UN (ج) تنتقل السلطة إلى عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le 22 juin, ces constatations, parmi d'autres, ont été présentées au Président Omar al-Bashir qui a vigoureusement réaffirmé qu'il n'était pas plus que son gouvernement prêt à accepter une relève de la MUAS par une opération des Nations Unies. UN وفي 22 حزيران/يونيه، قُدمت هذه الاستنتاجات وغيرها إلى الرئيس عمر البشير، الذي أكد من جديد، بعبارات قوية، عدم موافقته هو وحكومته على إمكانية تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    Un ensemble de mesures pourrait faciliter la mobilité sur le terrain de façon à améliorer notablement la capacité de réaction rapide de la MUAS. UN 51 - ويمكن أيضا إعداد مجموعة شاملة للنقل البري، تعزز بصورة ملموسة قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي على الاستجابة السريعة.
    Cette dernière demandait qu'une mission d'évaluation technique conjointe UA-ONU soit dépêchée au Soudan/Darfour pour y étudier les conditions du renforcement de la MUAS et d'un éventuel passage de la MUAS à une opération de paix des Nations Unies. UN ودعا المجلس، في قراره 1679 (2006)، إلى نشر بعثة تقييم تقنية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في السودان/دارفور لتقييم احتياجات تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وإمكانية تحويلها إلى عملية سلام تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد