ويكيبيديا

    "de la mutilation génitale féminine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • ختان الإناث
        
    • وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • المتعلقة بختان الإناث
        
    Ils ont toutefois fait observer que la pratique de la mutilation génitale féminine restait courante. UN ومع ذلك، لاحظت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال واسع الانتشار.
    Il s'agit notamment de la mutilation génitale féminine, des crimes d'honneur et des mariages précoces forcés. UN وتتضمن تلك الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزيجات القسرية المبكرة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale féminine UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale féminine UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    La modification du code pénal en vertu de la loi n° 126 de 2008 relative à la criminalisation de la mutilation génitale féminine et à la traite des personnes. UN تعديل قانون العقوبات بموجب القانون رقم 126 لسنة 2008 بشأن تجريم ختان الإناث وتجريم الاتجار في الأفراد.
    Les indicateurs nationaux montrent une diminution notable de la mutilation génitale féminine UN انخفاض واضح في المؤشرات القومية الخاصة بممارسة ختان الإناث
    Elle a évoqué les préoccupations suscitées par le projet de loi contre le mariage entre personnes du même sexe, la peine de mort et le problème de la mutilation génitale féminine. UN وأشارت إلى دواعي القلق فيما يتعلق بمشروع القانون الذي يحظر زواج المثليين، وعقوبة الإعدام، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a appuyé la recherche sur les interventions communautaires et les effets nocifs de la mutilation génitale féminine sur les accouchements et la santé néonatale. UN ودعمت منظمة الصحة العالمية إجراء البحوث في مجال الأنشطة المضطلع بها داخل المجتمعات المحلية والآثار الصحية السلبية لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على الولادة وصحة المواليد.
    Il s'est félicité de l'engagement du Nigéria envers la promotion des droits des femmes, bien que la pratique de la mutilation génitale féminine soit largement répandue. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام نيجيريا بتعزيز حقوق المرأة، بالرغم من الممارسة الواسعة الانتشار لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Mesures adoptées pour éliminer la pratique de la mutilation génitale féminine UN التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Législation visant à éliminer la pratique de la mutilation génitale féminine UN التشريع الرامي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Le viol et d'autres crimes sexuels demeurent courants tout comme se poursuit la pratique traditionnelle de la mutilation génitale féminine. UN ولا يزال الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى سائدا، وكذلك الممارسة التقليدية المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Elle a noté que la pratique de la mutilation génitale féminine n'avait pas disparu et qu'elle n'avait pas été érigée en infraction pénale. UN ولاحظت استمرار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعدم تجريمه.
    Il a évoqué certains problèmes, notamment ceux de la mutilation génitale féminine et du mariage précoce. UN وأشارت إلى التحديات، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale féminine UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale féminine UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    RIFFI a mené la campagne d'interdiction de la mutilation génitale féminine en Suède, d'où est issue une loi en 1982. UN وقاد الاتحاد حملة لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في السويد أسفرت عن صدور قانون في عام 1982.
    Rompre le silence médiatique entourant la pratique de la mutilation génitale féminine UN كسر حاجز الصمت الإعلامي حول ممارسة ختان الإناث
    La question de la mutilation génitale féminine doit être affrontée avec la même vigueur qui a été observée dans d'autres domaines. UN وطالبت بضرورة التصدي لمسألة ختان الإناث بنفس الجسارة التي تم إظهارها فيما يتعلق بقضايا أخرى.
    La Suède a pris note de la forte prévalence des cas de violence sexiste et sexuelle et demandé des renseignements sur les mesures prises pour s'attaquer rapidement au problème des inégalités entre les hommes et les femmes, ainsi qu'aux pratiques du mariage précoce et de la mutilation génitale féminine. UN وأشارت إلى زيادة حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وسألت عن التدابير المتخذة للتصدي على وجه السرعة لعدم المساواة بين المرأة والرجل، ولا سيما الممارسات من قبيل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée qu'au Forum panafricain du Caire, S. E. Mme Suzanne Moubarak, l'épouse du Président de l'Égypte, a lancé un appel fervent à tous les pays africains, leur demandant de mettre fin à la pratique de la mutilation génitale féminine. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن السيدة الأولى في مصر، سعادة السيدة سوزان مبارك، ناشدت بشدة، في المنتدى الأفريقي الذي عُقد في القاهرة، جميع البلدان الأفريقية أن تضع حدا لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Un journaliste associé à la radio des Nations Unies à Kenema aurait été agressé et humilié par des femmes de la société Bondo, société secrète réservée aux femmes, pour avoir diffusé des débats sur les effets nocifs de la mutilation génitale féminine. UN كما يُدعى تعرض مراسل صحافي يعمل لدى محطة إذاعة الأمم المتحدة في كينيما للاعتداء والإهانة على يد نساء من جمعية بوندو السرية النسائية، بسبب استضافته مناقشات حول الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il note aussi avec inquiétude les informations dont il dispose sur la fréquence de la pratique de la mutilation génitale féminine dans certaines régions. UN كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض المناطق.
    210. En ce qui concerne la recommandation générale n° 14 du Comité, la pratique de la mutilation génitale féminine n'existe pas en Jordanie. UN 210- وفيما يتعلق بالتوصية العامة للجنة رقم 14 المتعلقة بختان الإناث لا وجود لمثل هذه الممارسات في الأردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد