ويكيبيديا

    "de la nation la plus favorisée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة الأولى بالرعاية
        
    • الدولة الأكثر رعاية
        
    • الدولة الأَوْلى بالرعاية
        
    • الدولة الأَولى بالرعاية
        
    • للدول الأولى بالرعاية
        
    • بالدولة الأولى بالرعاية
        
    • من الدولة اﻷكثر رعاية
        
    • الأولى بالرعاية في
        
    La CDI devrait approfondir ses travaux sur la clause de la nation la plus favorisée. UN ورأت أيضاً أنه يتعين على اللجنة أن تعمِّق عملها بشأن حكم الدولة الأولى بالرعاية.
    C'est pourquoi la délégation cubaine appuie toute initiative visant à préciser le concept, la portée et les limites de la clause de la nation la plus favorisée. UN ولذلك أعرب الوفد عن تأييده لأية مبادرة تهدف إلى توضيح فحوى شرط الدولة الأولى بالرعاية ونطاقه وحدوده.
    La première question porte sur le principe ejusdem generis, qui est le critère de base de l'application des clauses de la nation la plus favorisée. UN ومنها ما يسمى بمبدأ تماثل طبيعة الأشياء، الذي شكل المعيار الأساسي لتطبيق بعض صور شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    L'interprétation et l'application des clauses de la nation la plus favorisée figurant dans les accords relatifs aux investissements sont particulièrement complexes. UN كما أن تفسير وتطبيق بنود الدولة الأكثر رعاية الواردة في اتفاقات الاستثمار معقدة بشكل خاص.
    Les pertes éventuelles dues à l'effritement des préférences pour certains pays en développement pourraient même compenser les avantages potentiels d'une libéralisation du commerce fondée sur le régime de la nation la plus favorisée. UN بل إن الخسائر التي يمكن أن تنجم عن تآكل الأفضليات الممنوحة لبعض البلدان النامية قد توازي المكاسب التي يُحتمل أن تجنيها من تحرير التجارة بموجب حكم الدولة الأكثر رعاية.
    Clause de la nation la plus favorisée dans un traité d'investissement UN حُكم الدولة الأَوْلى بالرعاية الوارد في معاهدة استثمارية
    XI. La clause de la nation la plus favorisée 355−373 324 UN الحادي عشر - حكم الدولة الأولى بالرعاية 355-373 447
    XI. La clause de la nation la plus favorisée 241−265 130 UN الحادي عشر - شرط الدولة الأولى بالرعاية 241-265 159
    XII. La clause de la nation la plus favorisée 345−362 301 UN الثاني عشر - شرط الدولة الأولى بالرعاية 345-362 374
    Projet de recherche sur la clause de la nation la plus favorisée UN مشروع بحثي متعلق بشرط الدولة الأولى بالرعاية
    Les États-Unis ont promis d'octroyer à l'Afghanistan le traitement de la nation la plus favorisée. UN وقد وعدت الولايات المتحدة الأمريكية أفغانستان بمركز الدولة الأولى بالرعاية.
    4. Accordent aux investisseurs arabes le traitement de la nation la plus favorisée. UN منح المستثمرين العرب معاملة الدولة الأولى بالرعاية.
    Projet de recherche sur la clause de la nation la plus favorisée; UN مشروع بحثي متعلق بشرط الدولة الأولى بالرعاية
    Elles ont ajouté qu'il était difficile de faire respecter la clause de la nation la plus favorisée dans les faits. UN وأشاروا، بالإضافة إلى ذلك، إلى صعوبة فرض شرط الدولة الأولى بالرعاية في الممارسة العملية.
    Il y aurait donc moins de raisons de négocier à l'échelle mondiale des réductions des droits de douane appliqués au titre de la clause de la nation la plus favorisée. UN وستكون لهذه الاتفاقات آثار كبيرة على العوامل التي تحفز البلدان على التفاوض بشأن تخفيض التعريفات الجمركية في إطار شرط الدولة الأولى بالرعاية على الصعيد العالمي.
    Le système commercial mondial reposait sur la nondiscrimination, c'estàdire sur le principe de la nation la plus favorisée. UN وأشار إلى أن جوهر النظام التجاري العالمي يتمثل في عدم التمييز، أي في مبدإ الدولة الأكثر رعاية.
    De plus, des débats préliminaires ont eu lieu sur la clause de la nation la plus favorisée et les traités dans le temps. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مناقشات أولية تعلقت بشرط الدولة الأكثر رعاية ومعاهداتها مع مرور الزمن.
    Une délégation a aussi lancé une mise en garde contre une approche réductrice de l'interprétation à donner de la clause de la nation la plus favorisée. UN كما حذر أحد الوفود من اتباع نهج واحد لجميع الحالات في تفسير حكم الدولة الأكثر رعاية.
    Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée. UN ويعتبر ايضا إنشاء فريق عامل معني بشرط الدولة الأكثر رعاية حسن التوقيت.
    Elle pouvait, deuxièmement, formuler les éléments fondamentaux d'un tel accord, y compris les questions de traitement national, du régime de la nation la plus favorisée et de la transparence du droit et de la politique de la concurrence. UN وثانياً، يمكن لـه أن يضع مبادئ أساسية لاتفاق من هذا القبيل بما في ذلك مسائل المعاملة الوطنية، ومعاملة الدولة الأكثر رعاية وشفافية قوانين المنافسة وسياساتها.
    Clause de la nation la plus favorisée dans un traité d'investissement UN حُكم الدولة الأَوْلى بالرعاية الوارد في معاهدة استثمارية
    L'article VII de l'AGCS autorise les membres à déroger aux principes de la nation la plus favorisée (NPF) pour conclure des accords de reconnaissance mutuelle bilatéraux ou plurilatéraux. UN والمادة السابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تسمح للأعضاء بالخروج عن مبدأ الدولة الأَولى بالرعاية والدخول في اتفاقات اعتراف متبادل ثنائية أو متعددة.
    Cependant, la poursuite de la réduction des droits de douane de la nation la plus favorisée a entraîné une érosion de ces préférences et donc de leur attrait. UN غير أن نظام الأفضليات تتضاءل قيمته في نهاية المطاف في سياق العملية الجارية من أجل تخفيض الرسوم الجمركية للدول الأولى بالرعاية.
    Elle est également d'accord que la jurisprudence limitée actuellement disponible sur l'interprétation des clauses de la nation la plus favorisée dans les accords de l'Organisation mondiale du commerce et dans les accords de commerce équitable permet difficilement de tirer des conclusions sur le sujet. UN ويتفق وفده أيضا على أنه بحكم محدودية مراجع الفقه القضائي المتاحة حاليا بشأن تفسير الأحكام المتعلقة بالدولة الأولى بالرعاية في إطار اتفاقات منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة العادلة، فإنه من الصعب استخلاص استنتاجات بشأن هذا الموضوع.
    À l’issue de ces négociations, 56 listes d’engagements émanant de 70 membres de l’OMC et 16 listes d’exemptions à la clause de la nation la plus favorisée (ou amendements s’y rapportant) ont été annexées au cinquième Protocole de l’AGCS qui a été ouvert à la signature le 27 février 1998 pour une période allant jusqu’au 29 janvier 1999. UN ونتيجة لهذه المفاوضات، تم إرفاق ما مجموعه ٥٦ جدولا من جداول الالتزامات تمثل ٧٠ عضوا من أعضاء منظمة التجارة العالمية و ١٦ قائمة إعفاء من الدولة اﻷكثر رعاية )أو تعديلا عليها(، بالبروتوكول الخامس للاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، الذي تم فتح باب قبوله في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ لفترة تنتهي في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد