ويكيبيديا

    "de la nourriture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطعام
        
    • طعام
        
    • الأغذية
        
    • الغذاء
        
    • طعاماً
        
    • بالطعام
        
    • المواد الغذائية
        
    • طعاما
        
    • بالغذاء
        
    • أغذية
        
    • للطعام
        
    • غذاء
        
    • الأطعمة
        
    • وأغذية
        
    • مواد غذائية
        
    Tous les migrants reçoivent de la nourriture en suffisance, des vêtements, un toit et des soins médicaux si nécessaire. UN ويقدم إلى جميع المحتجزين ما يكفي من الطعام واللباس والمأوى والاهتمام والرعاية الطبيين عند اللزوم.
    Qu'écris-tu pour devoir mettre de la nourriture sur notre table ? Open Subtitles ما الذي يمكن أن تكتبه لتضع الطعام على طاولتنا؟
    Donc s'ils veulent de la nourriture avant d'hiberner, ils la trouveront là où elle est. Open Subtitles لذا فلو أرادوا طعام قبل سباتهم سيتغذون على أي شيء متاح لهم
    Ceux qui préfèrent empiler de la nourriture pour chien, continuez. Open Subtitles أولئك الذين يريدون تكديس طعام الكلاب إستمتعوا بوقتكم
    Mais cela pourrait aussi refléter une répartition inégale de la nourriture disponible dans le pays et au sein du ménage. UN إلا أنه قد يعكس أيضاً عدم المساواة في توزيع الأغذية المتاحة داخل البلد وداخل الأسر المعيشية.
    Ultérieurement, les personnes déplacées ont décidé de revenir dans leur village pour y chercher de la nourriture, introuvable à Glogovac. UN وفي وقت لاحق، قرر المشردون داخليا العودة إلى قراهم بحثا عن الغذاء غير المتوافر في غلوغوفاتش.
    Euh, un restaurant où ils servent de la nourriture portugaise. Open Subtitles إنه مطعم ليلي حيث يقومون بتحضير الطعام البرتغالي.
    Sans contrôle Overlord, il semblerait qu'ils fouillent pour de la nourriture. Open Subtitles بدون سيطرة لورد الاشفيني يبدوا انهم يبحثون عن الطعام
    de la nourriture pour une personne. Ça indique qu'elle était seule. Open Subtitles الطعام لشخص واحد هذا يشير إلى أنها كانت لوحدها.
    Trouve la sortie, et prends de la nourriture si tu trouves la cuisine en chemin. Open Subtitles اخرجى و وفرى لكى بعض الطعام ربما تجديه فى طريقك الى المطبخ
    Alors, on a de la nourriture ce soir, ou c'est juste de l'alcool à foison ? Open Subtitles إذن ، هل هناك أي طعام الليلة أم خمر فحسب طيلة الليل ؟
    Qu'est-ce que vous faites de la nourriture qui reste aux restaurants? Open Subtitles و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟
    de la nourriture fraiche et des vêtements pour votre famille. Open Subtitles طعام طازج و بعض المستلزمات من أجل عائلتك.
    Au moins deux éléments ont été tués en quittant les sites pour acheter de la nourriture. UN ولقد قتل عنصران منها على الأقل عند خروجهما من هذه المواقع لشراء الأغذية.
    Satisfaction des besoins élémentaires: nourriture, abris, vêtements. Acheminement et distribution en temps utile de la nourriture et des denrées non alimentaires. UN • تلبية الاحتياجات الأساسية: الأغذية والمأوى والملابس. • تسليم وتوزيع المواد الغذائية وغير الغذائية في الوقت المناسب.
    Grâce à tous ces efforts, les installations des entreprises alimentaires et la qualité de la nourriture ont été améliorées. UN ولقد تم بفضل هذه الجهود تحسين الأماكن التي تصنع فيها الأغذية وتحسين نوعية تلك الأغذية.
    Mais le reptile, animal au sang froid, n'a besoin que d'un dixième de la nourriture dont un mammifère carnivore a besoin. Open Subtitles ولكن الزواحف، كونهم من ذوات الدم بارد، يحتاجون فقط حوالي عُشر الغذاء من ما تحتاجه الثدييات اللاحمة.
    Et également de la nourriture et des pilules de stimulants. Open Subtitles وأنا كان عندي أقراص الغذاء وحبوب طاقة أيضا.
    D'après vos voisins, vous avez ramené de la nourriture en plus après les repas. Open Subtitles وفقا لـجيرانكم لـقد كنتم تـجلبون طعاماً إضافياً للمنزل بـعد وجبات الـطعام.
    Lorsque les détenus se plaignaient et demandaient de la nourriture et de l'eau, ils étaient frappés. UN وعندما شكا المحتجزون وطالبوا بالطعام والمياه، تعرضوا للضرب.
    Je me tenais la dans le magasin, achetant de la nourriture et personne ne me servait. Open Subtitles , بأنني كنت أقف في المتجر أشتري طعاما , ولا أحد قد ارسلني
    Les filles sont parfois vendues ou échangées contre de la nourriture et des provisions. UN وفي بعض الأحيان يجري بيع البنات أو مبادلتهن بالغذاء والإمدادات.
    de la nourriture a été distribuée durant le ramadan dans 88 pays pour 1,7 million de dollars. UN وتم توزيع أغذية خلال شهر رمضان في 88 بلدا بلغت تكلفتها 1,7 مليون دولار.
    Elle a pu voir des échantillons de la nourriture qui était distribuée aux enfants, dont certains semblaient être pourris. UN وعُرضت على اللجنة الفرعية نماذج للطعام الذي يجري توزيعه على الأطفال، وكان بعضه يبدو متعفناً.
    Elles produisent la moitié de la nourriture mondiale et, dans certains pays, jusqu'à 80 % de la nourriture. UN وهي تنتج نصف غذاء العالم، كما تنتج في بعض البلدان النامية ما يصل إلى 80 في المائة من الغذاء.
    Il a fourni de la nourriture et un abri à des terroristes tout en les informant des mouvements des forces de sécurité. UN وكان يقدم الأطعمة والمأوى للإرهابيين ويبلغهم عن تحركات قوات الأمن.
    Conserver hors de la portée des enfants et à l'écart des denrées alimentaires, de la nourriture pour animaux et de leur emballage. UN واحتفِظ بالمادة بعيدا عن متناول الأطفال وبعيدا عن المأكولات وأغذية الحيوانات وحاوياتها.
    * Près de Xamuteba, un camion Volvo transportant de la nourriture est passé sur une mine autre qu'une mine antipersonnel. UN :: مرت شاحنة من طراز فولفو تنقل مواد غذائية بالقرب من كزاموتيبا فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد