ويكيبيديا

    "de la nuit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الليل
        
    • الظلام
        
    • من الليلة
        
    • ليلاً
        
    • طوال اللّيل
        
    • الليلِ
        
    • عن الليلة
        
    • بالليل
        
    • الليلية
        
    • ليلا
        
    • تلك الليلة
        
    • الليلة الفاصلة
        
    • المغيب
        
    • حول الليلة
        
    • الغروب
        
    Enlever des posters au milieu de la nuit, c'est le genre de chose qu'on fait. Open Subtitles ننزل الملصقات في جوف الليل. هذا النوع من الأمور التي نقوم بها.
    Je suis l'effrayante voix qui le réveille au milieu de la nuit pour menacer de lui prendre sa maison. Open Subtitles وتأمينهم ينفد أنا ذلك الصوت المخيف الذي يوقظهم في منتصف الليل ويهدد بأن يأخذ بيوتهم
    Je sais que les restos chics, ce n'est pas ton genre, alors je me suis dit qu'un dessous de viaduc dans un quartier désert au milieu de la nuit, ça te plairait. Open Subtitles أنا أعلم أنك لست بالضبط نوع مطعم يتوهم فتاة، ذلك أنا أحسب نفق زاحف في حي مهجور في منتصف الليل كان أكثر سرعة الخاص بك.
    Nous devons attendre jusqu'à la tombée de la nuit pour partir. Open Subtitles حسنا، يجب علينا الإنتظار حتى يحين الظلام لكي نغادر
    Tom s'est rendu à Mobile pour avoir des frites au milieu de la nuit. Open Subtitles توم قضى وقته بالهروب الى موبيل ليأكل البطاطس في منتصف الليل
    Et ne panique pas si tu entends une alarme au milieu de la nuit. Open Subtitles أوه، ولا داعي للذعر إذا كنت تسمع إنذار في منتصف الليل.
    J'ai passé la moitié de la nuit à calculer ce truc. Open Subtitles لقد ظللت مستيقظاً نصف الليل أحاول فهم هذا الشيء
    Eh bien, si tu crois ça, pourquoi es-tu assise sur un sol froid au milieu de la nuit ? Open Subtitles ، حسناً إذا انتي تصدقين ذلك لماذا تجلسين علي أرضية ثلاجة في منتصف الليل ؟
    Je veux mettre quelques kilomètres entre moi et mon frère avant la tombée de la nuit. Open Subtitles اريد أن اضع بعض المسافه بيني وبين اخي قبل أن يسدال الليل ستاره
    Tu m'appelles à l'aide au milieu de la nuit, et ensuite tu mens ? Open Subtitles اتصل بي للمساعدة في منتصف الليل ، ثم أنت تكذب ؟
    Tu sais, ça devient dur de cacher les bruits d'entrée et sortie à toute heure de la nuit à mes voisins Open Subtitles أنت تعرف، وأنه أصبح من الصعب لإخفاء التفجير داخل وخارج شقتي في كل ساعات الليل من جيراني.
    Toi et elle volant dans le ciel de la nuit ensemble, pour nous protéger. Open Subtitles أنت ولها الطيران من خلال سماء الليل معا، الحفاظ على أمننا.
    Une fille magnifique t'appelle au milieu de la nuit, peu importe qu'elle soit un peu passionnée... Open Subtitles تعلمين، فتاة جميلة تدعوك في منتصف الليل ناهيك عن انها مجنونة قليلا ؟
    Je lui ai donné un talkie-walkie juste au cas où il aurait une question en plein milieu de la nuit. Open Subtitles أعطيته الجزء الآخر من الجهاز اللاسلكي . فقط في حالة كان لديه سؤال في منتصف الليل
    Pourquoi aurait-elle entrer dans le bureau au milieu de la nuit? Open Subtitles لماذا قد تأتي إلى المكتب بعد مُنتصف الليل ؟
    Le retard, m'éviter, partir en plein milieu de la nuit laissent suggérer de nombreuses hypothèses. Open Subtitles تاخر، انتظار، تركي في ساعات متأخرة من الليل تشير إلى افتراضات عديدة
    Débattons au sujet de ce scélérat jusqu'au bout de la nuit. Open Subtitles لنجرِ مناقشة بأمر هذا السافل طيلة النهار وطيلة الليل
    Dans le murmure moqueur du vent il entend retentir les voix de la nuit. Open Subtitles و فى همسات الرياح الساخره كان يستمع إلى صدى أصوات الظلام
    Pourrait-il s'agir de traces rédiduelles de la nuit précédente ? Open Subtitles أيمكن أن يخلف بقايا ترسبية من الليلة السابقة؟
    Ainsi, ils emmèneraient de force de chez elles un grand nombre de femmes au milieu de la nuit pour appliquer la politique par la violence. UN ويُدعى أن الكثير من النساء قد اخرجن من بيوتهن ليلاً بمعرفة مسؤولي تنظيم اﻷسرة للامتثال لهذه السياسة قسراً.
    Pendant ce temps-là, Lily n'avait pas dormi de la nuit, en proie à un dilemme. Open Subtitles في هذه الأثناء، ليلي كانت مستيقظه طوال اللّيل في قبضات هذه المعضلة
    J'ai été augmenté. Et vous vous mettez à chercher au milieu de la nuit, malgré un violeur en cavale. Open Subtitles لذا تُقرّرُ بَدْء كَ إبحثْ في أعماقِ الليلِ
    Parlons de la nuit de votre appel. Open Subtitles لنتحدث عن الليلة التي هاتفتني بها لأول مرة.
    Je dors mal, car vous m'appelez au milieu de la nuit. Open Subtitles لا انام جيدا, والسبب الأهم انك لا تدعنى انام وتكلمنى بالليل
    Alors nos frères et sœurs, les enfants de la nuit, émergeront pour se nourrir. Open Subtitles وأخوتنا، المخلوقات الليلية ستنبثق وتتغذى
    Il n'y a pas de restriction au mouvement des réfugiés ou d'autres personnes quelle que soit l'heure du jour ou de la nuit, que ce soit à l'intérieur du camp ou pour sortir du camp ou y entrer. UN وليست هناك قيود على حركة اللاجئين أو غيرهم في أي وقت من الأوقات ليلا أو نهارا، إما داخل المخيم أو للدخول إليه.
    Après avoir menacé l'auteur de brûler sa maison si elle racontait les événements de la nuit, les policiers sont partis en emmenant Abdelkrim Azizi. UN وهدد أفراد الشرطة صاحبة البلاغ بحرق منزلها إن أخبرت أحداً عما جرى في تلك الليلة وغادروا مصطحبين معهم عبد الكريم عزيزي.
    2.7 Au cours de la nuit du 21 au 22 avril 2002, trois hommes non identifiés sont entrés dans la cellule du requérant. UN 2-7 وفي الليلة الفاصلة بين يومي 21 و22 نيسان/أبريل 2002، دخل ثلاثة رجال مجهولي الهوية زنزانة صاحب الشكوى.
    C'est pourquoi nous devons accélérer l'allure. Nous ne voulons pas être attrapés ici après la tombée de la nuit. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نسرع من خطانا، إذ لا نودّ أن يجدنا أحد هنا بعد المغيب.
    As-tu quelque chose à me confesser de la nuit passée, Cesare ? Open Subtitles الديك شيء تود ان تعترف به لي شيزري ؟ حول الليلة الماضية ؟
    En quittant le camp à la tombée de la nuit, le Groupe d'experts a vu un camion militaire avec à bord des individus armés se diriger vers le camp. UN وعندما غادر الفريق عند الغروب شاهد مركبة عسكرية تحمل أفرادا مسلحين تسير نحو المخيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد