ويكيبيديا

    "de la paix durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام المستدام
        
    • للسلام المستدام
        
    • السلام الدائم
        
    • للسلام الدائم
        
    • إلى إحلال السلام
        
    L'équilibre inégal entre l'offre et la demande alimentaire nuit à la réalisation de la paix durable dans le monde et de la prospérité commune. UN إن انعدام التوازن بين العرض والطلب على الأغذية يضر بتحقيق السلام المستدام في العالم وبالرخاء المشترك.
    :: Réunions régulières avec les partis politiques, la société civile et les ONG afin de promouvoir le consensus sur les questions relatives à la réalisation de la paix durable dans la région UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأحزاب السياسية الإيفوارية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز التوافق بشأن القضايا ذات الصلة بتحقيق السلام المستدام في المنطقة
    Composante 4 : Dimension humaine de la paix durable UN العنصر 4: البعد الإنساني للسلام المستدام
    Composante 4 : dimension humaine de la paix durable UN الموارد البشرية: العنصر 4، البعد الإنساني للسلام المستدام
    la légère constituerait le moyen le plus sûr de torpiller les efforts visant à l'instauration de la paix durable à laquelle tout le monde aspire. UN وإن الاستخفاف بهذه الحقيقة يشكل أفضل وسيلة لنسف الجهود الرامية إلى إحلال السلام الدائم الذي يتطلع إليه العالم أجمع.
    Ma délégation se félicite de ce que le Secrétaire général ait abordé les aspects très importants de la paix durable et globale en Afrique. UN ويقر وفد مصر بأن الأمين العام لمس في تقريره الجوانب العامة في مفهوم بناء السلام الدائم والشامل.
    Il est clair, en Afghanistan comme ailleurs, que la justice est une condition préalable de la paix durable. UN ومن الواضح أن العدالة في أفغانستان، كما في أماكن أخرى، هي شرط أساسي للسلام الدائم.
    La première thématique est que la sécurité, les droits de l'homme et le développement sont des conditions interdépendantes et synergiques de la paix durable. UN يتمثل الأول في أن الأمن وحقوق الإنسان والتنمية شروط مترابطة وتعزز بعضها بعضا لتحقيق السلام المستدام.
    Organisation de réunions avec les partis politiques ivoiriens, la société civile et les ONG afin de promouvoir le consensus sur les questions relatives à la réalisation de la paix durable dans la région UN عقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية الإيفوارية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتشجيع التوصل إلى توافق في الرأي بشأن القضايا ذات الصلة بإقرار السلام المستدام في المنطقة
    Le Mexique a noté les avancées sur la voie de la paix durable et de la réconciliation politique. UN 55- وأحاطت المكسيك علماً بالتقدم المحرز نحو تحقيق السلام المستدام والمصالحة السياسية.
    Une consolidation de la paix durable exige une démarche intégrée au sein de laquelle les activités entreprises dans les domaines de la politique, de la sécurité, du développement, des droits de l'homme et de la primauté du droit sont cohérentes entre elles. UN ويقتضي بناء السلام المستدام اتخاذ نهج متكامل يضمن الاتساق فيما بين الأنشطة في مجالات السياسة والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Composante 4 : dimension humaine de la paix durable UN العنصر 4: البعد الإنساني للسلام المستدام
    Ressources humaines : composante 4 : dimension humaine de la paix durable UN الموارد البشرية: العنصر 4: البعد الإنساني للسلام المستدام
    Dimension humaine de la paix durable UN البعد الإنساني للسلام المستدام
    Dimension humaine de la paix durable UN البعد الإنساني للسلام المستدام
    En effet, le développement est une condition préalable à l'instauration de la paix durable. UN وبالفعل، فإن التنمية شرط أساسي لتحقيق السلام الدائم.
    Le Pakistan appuie pleinement les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique en vue du rétablissement de la paix durable en Afghanistan. UN إن باكستان تؤيد تماما جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي من أجل استعادة السلام الدائم في أفغانستان.
    D'apporter un soutien aux nouvelles institutions issues des élections pour permettre l'instauration de l'état de droit, d'une culture de la paix durable et de la démocratie; UN :: دعم المؤسسات الجديدة المنبثقة عن الانتخابات ليتسنى إرساء سيادة القانون ونشر ثقافة السلام الدائم والديمقراطية؛
    Il a exprimé son soutien aux efforts du Gouvernement du Burundi et de tous les Burundais engagés dans la recherche de la paix durable pour le pays. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها للجهود التي تبذلها الحكومة في بوروندي وجميع البورونديين المشاركين في السعي إلى إحلال السلام الدائم في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد