Réaffirmant l'importance de la participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à son processus préparatoire, | UN | وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تنطوي عليها مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، |
Réaffirmant l'importance de la participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à son processus préparatoire, | UN | وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تنطوي عليها مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، |
Les auteurs du projet de résolution tiennent à souligner l'importance et la nécessité de la participation d'organisations non gouvernementales au Comité spécial. | UN | ويود مقدمو المشروع التأكيد على أهمية وضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة. |
Ce système, fruit d'une initiative commune des autorités centrales et locales, bénéficie également de la participation d'organisations de la société civile. | UN | ويرتكز ذلك النظام على جهود مشتركة بين السلطات المركزية والمحلية، بمشاركة منظمات المجتمع المدني أيضاً. |
9. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. | UN | 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن المواضيع التي تشملها بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
Elle se félicite de même de la participation d'organisations non gouvernementales aux processus décisionnels. | UN | وكذلك، أشارت إلى ضرورة التنويه بمشاركة المنظمات غير الحكومية في قرارات صنع السياسات. |
1372. Le Comité se félicite de la participation d'organisations non gouvernementales au processus d'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi qu'à d'autres projets et programmes en faveur de l'enfance, ce qui est conforme à la recommandation du Comité (ibid., par. 159). | UN | 1372- وترحب اللجنة باشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وكذلك في مشاريع وبرامـج أخرى تتعلق بالطفل، على نحو يتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 159). |
Renforcement de la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux de la Conférence des Parties | UN | تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر الأطراف |
Le Groupe ne serait pas concerné par l'élaboration de normes ni par la promotion de la participation d'organisations non gouvernementales à l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بتحديد المعايير أو تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة، فإن هذا الأمر لن يكون ضمن اهتمامات الفريق. |
Il souligne l'importance de la participation d'organisations régionales à la troisième session du Comité, notamment l'Organisation de l'unité africaine, l'Organisation des États américains et la Ligue des États arabes. | UN | وشدد على أهمية مشاركة المنظمات الإقليمية في الدورة الثالثة للجنة، ولا سيما منظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، وجامعة الدول العربية. |
18/COP.3 Renforcement de la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux de la Conférence des Parties | UN | 18/م أ-3 تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر الأطراف |
18/COP.3 Renforcement de la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux de la Conférence des Parties 57 | UN | 18/م أ-3 تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر الأطراف 61 |
L'action internationale entreprise en Bosnie-Herzégovine et en Albanie, pour citer des exemples de crises régionales, démontre l'importance de la participation d'organisations régionales, telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | ويوضح العمل الدولي اﻷخير في البوسنة والهرسك وألبانيا، باعتبارهما نموذجين لﻷزمات اﻹقليمية، أهمية مشاركة المنظمات اﻹقليمية؛ مثل الدور الذي اضطلعت به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
9. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. | UN | 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
8. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية ذات صلة بالبنود الرئيسية في جدول الأعمال. |
8. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
Le Secrétaire général s'est félicité de la participation d'organisations régionales telles que la CARICOM à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), qui contribuait à renforcer l'action collective dans ce pays. | UN | ورحب بمشاركة منظمات إقليمية، مثل الجماعة الكاريبية، في بعثـة الأمم المتحـدة لتحقيـق الاستقرار في هايتـي وهي مشاركة عـززت الجهود الجماعيـة في ذلك البلد. |
8. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales qui avaient des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. | UN | 8- وقد رحبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن البنود الرئيسية في جدول الأعمال. |
8. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1993/4, a adopté les modalités de la participation d'organisations non gouvernementales. | UN | وفي القرار ١٩٩٣/٤، وضع المجلس اجراءات تتصل بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
1372. Le Comité se félicite de la participation d'organisations non gouvernementales au processus d'élaboration du deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi qu'à d'autres projets et programmes en faveur de l'enfance, ce qui est conforme à la recommandation du Comité (ibid., par. 159). | UN | 1372- وترحب اللجنة باشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وكذلك في مشاريع وبرامـج أخرى تتعلق بالطفل، على نحو يتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 159). |
Il a recensé plusieurs résultats obtenus en matière d'environnement dans le cadre du Partenariat et mentionné des exemples spécifiques de la participation d'organisations non gouvernementales, des pays en développement et de l'industrie. | UN | وأورد المتكلم العديد من النتائج البيئية التي جاءت كثمرة لجهود الشراكات، واستشهد بنماذج معينة لمشاركات من منظمات غير حكومية وبلدان نامية ومن قطاع الصناعة. |
Il se félicite en particulier de la sincérité avec laquelle ces deux documents ont traité les problèmes que rencontre l'État partie pour mettre en œuvre les droits reconnus dans le Pacte, ainsi que de la participation d'organisations non gouvernementales à l'établissement du rapport initial. | UN | وترحب اللجنة على وجه الخصوص بالصراحة التي تناولت بها الوثيقتان المشاكل التي تواجهها الدولة الطرف في إعمال الحقوق المعترف بها في العهد وبمساهمة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير. |