Sujet : Renforcement de la participation des femmes au développement et à la prise de décisions | UN | الموضوع: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية وصنع القرار |
:: Promotion, à travers les politiques économiques, de la participation des femmes au développement; | UN | :: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية من خلال السياسات الاقتصادية؛ |
Renforcement de la participation des femmes au développement et mobilisation sociale autour des sujets concernant les femmes et le renforcement de leur participation | UN | تعميق مشاركة المرأة في التنمية وإحداث حراك مجتمعي وسط قطاعات المرأة وتعزيز مشاركتها |
7. Les organismes du système se sont de plus en plus attachés à la question de la participation des femmes au développement dans leurs programmes de travail et instruments et projets de planification. | UN | ٧ - يتزايد اهتمام مؤسسات المنظومة بمسألة المرأة والتنمية في برامج عملها وصكوكها ومشاريعها التخطيطية. |
● Les spécialistes de la participation des femmes au développement doivent être présents tout au long du projet pour veiller à ce que les femmes participent pleinement; le projet devra expliquer la marche à suivre. | UN | :: ينبغي أن يكون الخبراء في ميدان المرأة والتنمية متاحين طوال المشروع لضمان أن تؤدي المرأة دورا كاملا؛ وينبغي أن يشرح المشروع كيف يتم ذلك. |
Plusieurs délégations sont intervenues sur la question de la participation des femmes au développement. | UN | وتكلمت وفود عديدة في موضوع دور المرأة في التنمية. |
Division de la participation des femmes au développement de la Commission | UN | الشعبة المعنية بدور المرأة في التنمية التابعة للجنة |
Renforcement de la participation des femmes au développement : instauration d'un environnement propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail | UN | تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل |
ii) Promotion de la participation des femmes au développement national sans compromettre la stabilité de leur mariage ou de leur vie familiale; | UN | ' 2` تشجيع مشاركة المرأة في التنمية الوطنية دون تعريض استقرار الحياة الزوجية/الأسرية للخطر؛ |
Et bien qu'il n'existe aucun projet parallèle spécialement consacré aux femmes, le Gouvernement royal est résolu à intégrer à tous les projets et programmes sectoriels des mesures ayant trait à la promotion de la participation des femmes au développement, en tenant compte des intérêts et du potentiel de ces dernières. | UN | وبرغم أنه لم يتم صياغة مشاريع موازية وخاصة للمرأة، فالحكومة الملكية ملتزمة بتعزيز مشاركة المرأة في التنمية في جميع المشاريع والبرامج القطاعية بما يعكس الاحتياجات والإمكانات الخاصة التي تتمتع بها. |
i) Renforcement de la participation des femmes au développement, mise en place d'un cadre permettant de parvenir à l'égalité des sexes et d'améliorer la condition de la femme, notamment dans le domaine de l'éducation, de la santé et du travail ; | UN | ' 1` تحسين مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، مع مراعاة أمور منها ميادين التعليم والصحة والعمل؛ |
Renforcement de la participation des femmes au développement : instauration d'un environnement propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, notamment dans les domaines de l'éducation, | UN | تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل |
i) Renforcement de la participation des femmes au développement : instauration d'un environnement propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail; | UN | ' 1` تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل؛ |
i) Renforcement de la participation des femmes au développement : instauration d'un environnement propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail; | UN | ' 1` تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل؛ |
World Vision International accueille favorablement le thème prioritaire retenu par la Commission de la condition de la femme en 2006, le renforcement de la participation des femmes au développement. | UN | بيان ترحب المنظمة الدولية للرؤيـة العالمية باتجاه لجنة وضع المرأة إلى التركيز في عام 2006 على تعزيز مشاركة المرأة في التنمية. |
L'année passée, la Division de la participation des femmes au développement a lancé un programme concernant le rôle des femmes musulmanes dans le développement, programme auquel les femmes migrantes et réfugiées prennent une part active. | UN | في العام الماضي، بدأت شعبة المرأة والتنمية برنامجا للمرأة المسلمة والتنمية، تقوم فيه نساء من جماعات المهاجرين ونساء لاجئات بدور نشط. |
La responsabilité principale de l'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de la participation des femmes au développement relevant du Bureau du Secrétaire de la Commission. | UN | 17-25 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على وحدة المرأة والتنمية التابعة لمكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
Citée comme spécialiste de la question de la participation des femmes au développement dans le Directory of Experts, Centre for Women's Studies, Université de Karachi (Pakistan), 1990 | UN | ٧ - أُدرجت بوصفها خبيرة في مجال المرأة والتنمية في دليل الخبراء، مركز الدراسات النسائية، جامعة كراتشي، باكستان، ١٩٩٠. |
3. de la participation des femmes au développement à la participation des deux sexes au développement puis à la prise en compte systématique des sexospécificités | UN | نقل التركيز من " دور المرأة في التنمية " إلى " نوع الجنس والتنمية وتعميم مراعاة الفروق بين الجنسين " |
Groupe de la participation des femmes au développement de la Commission | UN | الشعبة المعنية بدور المرأة في التنمية التابعة للجنة |
Plusieurs initiatives ont été menées par le Ministère des affaires féminines et de l'enfance, la division des finances, la commission de la planification, le conseil national des recettes publiques et l'IMED pour faire prendre conscience de la question de la participation des femmes au développement. | UN | ونفذت وزارة شؤون المرأة والطفل، وشعبة المالية، ولجنة التخطيط، والمجلس الوطني للإيرادات، وشعبة رصد التنفيذ وتقييمه عدة مبادرات لنشر التوعية بشأن قضية مشاركة المرأة في عملية التنمية. |
Les évaluations et les plans d'action par pays de la Banque mondiale tiennent compte, dans l'examen de la situation des femmes dans le secteur productif et social, du cadre macro-économique, culturel et juridique de la participation des femmes au développement. | UN | والتقييمات وخطط العمل القطرية التي يعدها البنك الدولي لدور المرأة في التنمية تتضمن، في استعراض حالة المرأة في القطاعين الانتاجي والاجتماعي، السياق الاقتصادي الكلي والثقافي والقانوني لمشاركتهن في التنمية. |