ويكيبيديا

    "de la pauvreté grâce à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الفقر من خلال
        
    • من الفقر عن طريق
        
    • من حدة الفقر من خلال
        
    • من حدة الفقر عن طريق
        
    • على الفقر من خلال
        
    • للفقر من خلال
        
    • من حدّة الفقر من خلال
        
    Programme C.1: Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives UN البرنامج جيم-1: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Programme C.1: Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives UN البرنامج جيم-1: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives; UN :: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية،
    8. Réduction de la pauvreté grâce à la promotion du secteur non structuré et des activités génératrices d'emplois, notamment dans les établissements humains UN 8 - الحد من الفقر عن طريق تعزيز القطاع غير النظامي وتوليد فرص العمل، في جملة أماكن منها المستوطنات الحضرية
    :: Indicateurs d'atténuation de la pauvreté grâce à la formation professionnelle à Tehsil Pasrur; UN :: مؤشرات التخفيف من حدة الفقر من خلال التدريب المهني في تهسيل باسرور
    C. Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives UN جيم- الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Grand programme E Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives UN البرنامج الرئيسي هاء الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Au Liban, l'UNESCO a organisé un atelier régional sur la réduction de la pauvreté grâce à l'éducation. UN وفي لبنان، نظمت اليونيسكو حلقة عمل إقليمية بشأن الحد من الفقر من خلال التعليم.
    Ce forum a été considéré comme une preuve manifeste de l'attachement du Gouvernement à la réduction de la pauvreté grâce à des initiatives appropriées de politique industrielle. UN وقد اعتُبر الملتقى دليلا على التزام الحكومة بالحد من الفقر من خلال مبادرات مناسبة بشأن السياسات الصناعية.
    Les priorités thématiques qu'elle partage avec l'ONUDI sont la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, et l'environnement et l'énergie. UN الأولويات المواضيعية الأكثر شيوعاً هي الحدُّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية والبيئة والطاقة.
    Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives UN الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Programme C.1: Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives UN البرنامج جيم-1: الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    GRAND PROGRAMME C. RÉDUCTION de la pauvreté grâce à DES ACTIVITÉS PRODUCTIVES 37 UN البرنامج الرئيسي جيم: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Grand programme C Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives UN البرنامج الرئيسي جيم الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    L'ONUDI axe ses activités de coopération technique sur trois domaines thématiques prioritaires: réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, renforcement des capacités commerciales, environnement et énergie. UN وتوجّه اليونيدو أنشطة تعاونها التقني إلى ثلاثة مجالات مواضيعية ذات أولوية هي: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.
    C.5.1 Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives UN جيم-5-1 الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Ainsi, les ressources consacrées aux programmes C.1 (Réduction de la pauvreté grâce à des activités productives) et C.3 (Environnement et énergie) ont été légèrement réduites. UN ومن ثمَّ، خُفِّضت الموارد المخصّصة للبرنامج جيم-1، الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، والبرنامج جيم-3، البيئة والطاقة، تخفيضاً متواضعاً.
    L'essentiel des crédits va à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives. UN ويحظى الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بأكبر حصة من المخصصات.
    L'OADIM a signé avec l'ONUDI un mémorandum d'accord visant à renforcer et à institutionnaliser le partenariat et la coopération entre les deux entités dans les domaines suivants: réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, renforcement des capacités commerciales, énergie et environnement et coopération Sud-Sud. UN وقال إن المنظمة قامت مؤخرا بتوقيع مذكرة تفاهم مع اليونيدو بهدف تنمية وتوطيد علاقات التعاون والتنسيق بين الطرفين لتحقيق الأهداف المشتركة والتعاون في مجالات التخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة المنتجة، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة، والتعاون بين بلدان الجنوب.
    L'atténuation de la pauvreté grâce à une répartition plus équitable des revenus est l'un des objectifs principaux. UN ويمثل التخفيف من حدة الفقر عن طريق تحسين توزيع الدخل أحد الأهداف الرئيسية.
    L'Université des Nations Unies contribue à l'élimination de la pauvreté grâce à un certain nombre d'activités axées sur le développement de l'Afrique, l'alimentation et la nutrition, enfin l'environnement. UN وتسهم جامعة اﻷمم المتحدة في القضاء على الفقر من خلال عدد من اﻷنشطة المختارة التي تركز على التنمية الافريقية، واﻷغذية والتغذية، والبيئة.
    L'UNESCO pensait pouvoir contribuer à l'élimination des causes profondes de la pauvreté grâce à ses programmes concernant la gestion des ressources naturelles, l'accès à l'information et aux connaissances, la promotion des droits de l'homme et la préservation du patrimoine culturel. UN وقال إن المنظمة تعتقد أنه باستطاعتها المساهمة في القضاء على الأسباب العميقة للفقر من خلال برامجها المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية، والوصول إلى المعلومات والمعارف، والنهوض بحقوق الإنسان والحفاظ على التراث الثقافي.
    f) A reconnu les compétences de base dont elle dispose dans ses trois priorités thématiques énoncées dans la vision stratégique à long terme, à savoir la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, le renforcement des capacités commerciales et l'énergie et l'environnement; UN (و) سلِّم بكفاءات اليونيدو الجوهرية ضمن أولوياتها المواضيعية الثلاث الواردة في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، وهي: التخفيف من حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد