Le plomb provenant de la peinture qui revêt la façade des maisons peut s'écailler et contaminer l'air et le sol, notamment les aires de jeux des enfants. | UN | ويمكن أن يتحرر رصاص طلاء الواجهات الخارجية للمنازل ويلوث الهواء والتربة خارج هذه المنازل، بما في ذلك أماكن لعب الأطفال. |
720 000 dollars : suppression de la peinture de la tuyauterie | UN | 000 720 دولار: الاستغناء عن طلاء شبكة الأنابيب |
185 000 dollars : élimination de la peinture de la tuyauterie du système de gicleurs d'incendie, nécessaire uniquement aux fins du respect du code | UN | 000 185 دولار: الاستغناء عن طلاء أنابيب المرشات ووضع الطلاء عندما تقتضي المعايير ذلك فقط |
Sur ce rafiot, on trouve de la peinture au plomb. | Open Subtitles | أعني، هذا القارب به كل أنواع الطلاء المعالج |
J'ai défendu une société qui mettait de la peinture au plomb sur des jouets, donc je ne juge pas. | Open Subtitles | إعتدت على تمثيل شركة وضعت دهان الرصاص في لعب الأطفال، أنا لا أصدر أحكاماً. |
Les chiffres indiqués comprennent également le coût de la peinture du matériel appartenant aux contingents aux couleurs de l'ONU. | UN | وتتكفل التقديرات أيضا بتكلفة طلاء المعدات المملوكة للوحدات بألوان الأمم المتحدة. |
de la peinture rouge a été jetée sur la façade et par la vitre cassée de la porte. | UN | وأُلقي طلاء أحمر على واجهة المبنى ومن خلال الفتحات التي أحدثها تهشيم زجاج باب الدخول إليه. |
47. Peinture/préparation. Le montant prévu correspond au coût de la peinture d'un Antonov AN-32. | UN | ٤٧- الطلاء/اﻹعداد - تتيح تقديرات التكلفة طلاء طائرة واحدة من طراز أنتينوف AN-32. |
Il y a de la peinture de différentes teintes de chair. | Open Subtitles | هنالك طلاء على هذه الطاوله غلى شكل مجموعه اخرى من اللحم |
de la peinture noire et un drapeau avec une tête de mort pour qu'on transforme ce truc de princesse en un château de pirate. | Open Subtitles | طلاء اسود وجمجمة ميت بحيث نقدر ان نحول القلعة هذه الى قلعة قراصنة |
Un fer à souder, de la peinture bleue, un micro, une clé USB ... deux boîte vides. | Open Subtitles | حديد اللحام .. طلاء الأزرق الغامق ؟ مكبر صوت .. |
Est-ce que tu crois qu'à l'époque... est-ce que pour toi ça ressemble à de la peinture fraîche ? | Open Subtitles | الآن انظر .. هل يبدو لك هذا مثل طلاء جديد ؟ هل يبدو لك هذا مثل طلاء جديد ؟ |
J'ai trouvé du sang sur le volant, et ce qui ressemble à de la peinture bleue sur le pare-brise. | Open Subtitles | لقد عثرت على دماء على عجله القياده و ما يشبه طلاء أزرق على الزجاج الأمامى المكسور |
de la peinture rouge, du jus de tomate, de la betterave, un gâteau red velvet. | Open Subtitles | طلاء أحمر، عصير طماطم، بنجر، كعكة حمراء مخمليّة. |
En 1839, il fallait du curcuma pour faire de la peinture ocre. | Open Subtitles | في 1839 ، إحتجتَ الكركم للجَعْل طلاء مغرةِ. |
Mm, les particules bleues dans la jambe de la victime sont de la peinture de voiture pas chère et il y avait aussi de la peinture bleue marine utilisée exclusivement sur les Chevy Impalas. | Open Subtitles | الجسيمات الزرقاء في الساق الضحية هي من طلاء السيارات الرخيص وكان هناك أيضاً دهان البحرية الأزرق |
Et il semble... il semble que quelqu'un avait de la peinture fraîche sur ses doigts. | Open Subtitles | ويبدوا أنه يبدوا أن شخص كان يحمل الطلاء الأخضر الربط بأحد أصابعه |
Des plaques jetées, de la peinture et du solvant. | Open Subtitles | بطاقات عمل متروكة وطلاء سيارات ومرقق دهان |
D'après le labo, de la peinture rouge diluée dans de l'urine. | Open Subtitles | دهان أحمر مخلوط مع بول, أستنادا الى المختبر. |
Contrairement au plomb de la peinture, le plomb tétraéthyle est soluble dans le gras. | Open Subtitles | ليس كرصاص الدهان رابع إيثيل الرصاص كان مُذيب للشحوم |
Cette manifestation était pacifique, mis à part 30 manifestants qui ont jeté des pierres, des bouteilles et de la peinture en direction de l'ambassade. | UN | وكانت المظاهرة سلمية باستثناء نحو 30 متظاهرا، قاموا بإلقاء الحجارة والزجاج والطلاء على مبنى السفارة. |
Debbie n'est pas la seule à s'être mis de la peinture. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل ديبي لَيسَ الوحيدَ الذي حَصلَ على الطلاءِ على أيديها. |
Huit équipes ont participé à des challenges allant du jardinage et de la peinture dans des locaux et des centres communautaires au défrichement d'une zone affectée à la conservation de la nature. | UN | وقد شاركت ثمانية فرق في تحديات تتراوح بين العناية بالحدائق وطلاء المساكن والمراكز المجتمعية وتنظيف المناطق المحمية. |
Ils n'ont pas pu extraire de l'ADN de la peinture. | Open Subtitles | لم يتمكنوا من استخلاص اي حمض نووي من اللوحة |
On lui a tiré trois fois dessus avec de la peinture rouge, à 800m de là où vous étiez. | Open Subtitles | لقد أصيب ثلاث مرات بطلاء أحمر ضمن نصف ميل من مكانكم |