Extrait du rapport de la trente-sixième réunion du Comité d'experts de la pharmacodépendance | UN | مقتطف من تقرير الاجتماع السادس والثلاثين للجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير |
Extrait du trente-cinquième rapport du Comité d'experts de la pharmacodépendance | UN | مقتطف من التقرير الخامس والثلاثين للجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير |
109. La nécessité d'un financement destiné à faciliter les travaux du Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance a été mentionnée. | UN | 109- وأُشير إلى ضرورة توافر التمويل لتيسير عمل لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Nous préconisons également de nouvelles mesures en vue de promouvoir des comportements sexuels plus prudents, notamment l'utilisation du préservatif et un accroissement de l'accès à la prévention pour les toxicomanes par voie intraveineuse, aux traitements de la pharmacodépendance et aux services visant à limiter les dommages. | UN | وندعو مرة أخرى إلى اتخاذ إجراء إضافي لتعزيز السلوك والممارسات الجنسية المأمونة، بما في ذلك استخدام الرفالات، وزيادة حصول متعاطي المخدرات عن طريق الحقن على الوقاية وعلاج إدمان المخدرات وخدمات تخفيف الضرر. |
Plus de 17 000 enfants ont pris part à des séances de formation aux droits des enfants, à une bonne hygiène de vie et à la prévention du VIH/sida et de la pharmacodépendance. | UN | فقد شارك ما يربو على 000 17 طفل في دورات للتوعية بحقوق الطفل، وبكيفية اتباع أسلوب معيشة صحي، وبطرق الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن إدمان المخدرات. |
Cette note contiendra également la recommandation et l'évaluation que le Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance a formulées à sa trente-sixième réunion. | UN | وتتضمن المذكِّرة أيضا التوصية الصادرة عن الاجتماع السادس والثلاثين للجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية والمعنية بالارتهان للعقاقير والتقييم الذي أعدَّه بهذا الشأن. |
Ce document contient aussi des informations sur les conclusions auxquelles le Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'Organisation mondiale de la Santé a abouti à sa trente-cinquième réunion au sujet du dronabinol et de ses stéréo-isomères. | UN | وتتضمَّن هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن نتائج الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية بشأن استعراض مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية. |
Cette recommandation se fonde sur des éléments qui sont exposés dans un rapport du Comité d'experts de la pharmacodépendance, chargé de donner des avis sur ce type de questions; l'extrait pertinent de ce rapport est joint en annexe 1 à la présente lettre. | UN | ويرد الأساس الذي استندت إليه هذه التوصية في مقتطف من تقرير لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التي تقدّم المشورة بشأن هذه المسائل، وهو مدرج في المرفق 1 لهذه الرسالة. |
Le document pour l'examen critique, comprenant le rapport sur le questionnaire, est fourni aux membres du Comité d'experts de la pharmacodépendance et publié sur le site Web de l'OMS. | UN | وتُقدَّم وثيقة الاستعراض التحليلي الدقيق، شاملةً التقرير عن الاستبيان، لأعضاء لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير وتُنشر على الموقع الشبكي لمنظمة الصحة العالمية. |
On a proposé que les dates des réunions de la Commission et du Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'OMS soient mieux alignées et que, par souci d'efficacité, un ordre de priorité soit établi pour l'examen des substances, l'ONUDC et l'OMS élaborant une matrice en vue des évaluations des risques. | UN | واقتُرِحت مواءمة مواعيد اجتماعات لجنة المخدِّرات ولجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير على نحو وثيق، وتحديد أولويات النظر في المواد تحديداً فعَّالاً، مع قيام المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية بوضع مصفوفة لإجراء تقييم للمخاطر. |
62. Les travaux du Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'OMS ont suscité une adhésion sans réserve; la nécessité de doter le Comité d'experts de ressources suffisantes a été évoquée. | UN | 62- وأُعرِب عن التأييد التام لعمل لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية، وذُكِرت الحاجة إلى تزويدها بما يكفي من موارد. |
Un rapport fournissant un aperçu complet de la question de ces agonistes, et notamment des composés qui ont fait leur apparition dans des produits dérivés de plantes comme adultérants psychoactifs, a été mis à la disposition du Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). | UN | وجرى، مع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية، تبادل تقرير يقدم لمحة عامة شاملة عن مسألة شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات مع التركيز على المركبات التي ظهرت في المنتجات العشبية كمواد تستخدم لغشّ المؤثرات النفسانية. |
Un rapport présentant des informations sur la question des agonistes des récepteurs cannabinoïdes a été mis à la disposition du Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'Organisation mondiale de la Santé, afin que ce dernier acquière une meilleure connaissance et une compréhension accrue de la question. | UN | وجرى تبادل تقرير يوفِّر معلومات حول مسألة تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات مع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير والتابعة لمنظمة الصحة العالمية بغية زيادة فهمها للمسألة ووعيها بها. |
41. De nombreuses délégations ont exprimé leur inquiétude quant à la décision du Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance de ne pas recommander que la kétamine soit placée sous contrôle international. | UN | 41- أعربت وفود عديدة عن القلق بشأن قرار لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية عدم التوصية بوضع الكيتامين تحت المراقبة الدولية. |
23. Le Gouvernement slovaque a indiqué qu'il approuvait la recommandation du Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance tendant à ce que le GHB soit reclassé. | UN | 23- وأفادت حكومة سلوفاكيا بأنها تقبل توصية لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية بشأن إعادة جدولة حمض غاما-هيدروكسي الزبد. |
14. Le Comité d'experts de la pharmacodépendance est un panel composé d'experts de divers domaines, choisis par le Directeur général de l'OMS. | UN | 14- ولجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير هي فريق مكوَّن من خبراء يختارهم المدير العام لمنظمة الصحة العالمية من مجالات متنوِّعة. |
18. Le Gouvernement panaméen a estimé que le GHB devrait être transféré du Tableau IV au Tableau II de la Convention de 1971, comme le Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance l'avait recommandé. | UN | 18- وأشارت حكومة بنما إلى ضرورة نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971، بما يتماشى مع توصية لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
" Les États-Unis prennent note du rapport de l'OMS et des travaux d'examen de substances menés par le Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance conformément au processus décrit dans la Convention de 1971 sur les substances psychotropes. | UN | " أحاطت الولايات المتحدة علماً بتقرير منظمة الصحة العالمية وبالجهود التي تبذلها لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير في استعراض المواد تماشياً مع العملية المحددة في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
La procédure révisée permet maintenant au Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance de ne pas procéder à < < l'examen préalable > > initial dans les cas où il faut prendre rapidement une décision réglementaire à l'échelon international. | UN | فقد أصبح إجراء الاستعراض المنقح يتيح للجنة خبراء منظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة إدمان المخدرات أن تتخطى المرحلة الأولية " السابقة للاستعراض " في الحالات التي تتطلب قرارا تنظيميا دوليا سريعا. |
Traitement de la pharmacodépendance et de ses conséquences sanitaires - Programme commun du Fonds de l'OPEP pour le développement international et de l'ONUDC pour la prévention du VIH/sida grâce à Treatnet Phase II | UN | علاج إدمان المخدرات وعواقبه الصحية - منظمة البلدان المصدرة للنفط / البرنامج المشترك بين صندوق التنمية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال العلاج، المرحلة 2 |
9. La prévention de la pharmacodépendance et lutte contre le phénomène : | UN | (9) الوقاية من إدمان المخدرات ومكافحته: |
Le Secrétaire général a également transmis une copie de cette notification à l’OMS, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l’article 2 de la Convention, afin que le Comité OMS d’experts de la pharmacodépendance l’examine à sa trente et unième session, en 1998. | UN | وأحال اﻷمين العام أيضا نسخة من ذلك الاشعار الى منظمة الصحة العالمية ، وفقا لنصوص أحكام الفقرة ٢ من المادة ٢ من الاتفاقية ، وذلك لتنظر فيها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية ، والمعنية بالارتهان للعقاقير وذلك في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في سنة ٨٩٩١ . |