ويكيبيديا

    "de la piraterie en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرصنة في
        
    • للقرصنة في
        
    Au cours de la période considérée, l'UNODC a participé à des évaluations par plusieurs agences de la piraterie en Afrique de l'Ouest. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المكتب في إجراء تقييمات مشتركة مع هيئات عدة عن القرصنة في غرب أفريقيا.
    Dans ses rapports précédents, le Groupe de contrôle a indiqué que Boyah était l'un des principaux cerveaux et bailleurs de fonds de la piraterie en 2008. UN وقد حدد فريق الرصد في تقاريره السابقة بوياه بأنه المنظم والممول الرئيسي لأنشطة القرصنة في عام 2008.
    Rappelant les conventions internationales en vigueur qui portent sur divers aspects du problème de la piraterie en mer, UN إذ تشير إلى الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة القرصنة في البحر،
    À cet égard, le projet de résolution souligne la nécessité de s'attaquer aux causes profondes de la piraterie en Somalie et d'aider la Somalie et les États de la région à renforcer leurs institutions pour lutter contre les actes de piraterie et les vols à main armée commis contre des navires au large de la Somalie. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد النص على الحاجة لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة في الصومال ومساعدة ذلك البلد ودول المنطقة على تعزيز القدرة المؤسسية لمكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن قبالة سواحل الصومال.
    L'ONUDC est un membre actif du Groupe de contact et continue d'assurer les fonctions de secrétariat du Groupe de travail 2 sur les questions juridiques, et collabore étroitement avec le Groupe de travail 5 sur les aspects financiers de la piraterie en Somalie. UN ويشارك المكتب بدور نشيط فيه وما زال ينهض بدور الأمانة لفريقه العامل الثاني المعني بالمسائل القانونية ويتعاون تعاونا وثيقا مع فريقه العامل الخامس المعني بالجوانب المالية للقرصنة في الصومال.
    J'appelle l'Organisation des Nations Unies à élaborer une réponse globale et efficace au problème de la piraterie en mer Rouge et au large des côtes somaliennes. UN وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال.
    Le coût de la piraterie en termes de biens volés, de sécurité et d'assurance, y est estimé à quelque 2 milliards de dollars des États-Unis. UN وتقدر تكلفة القرصنة في خليج غينيا بسبب البضائع المسروقة ومتطلبات الأمن والتأمين بنحو بليوني دولار.
    En vertu des conventions internationales en vigueur, les États sont tenus de coopérer pleinement à la répression de la piraterie en haute mer ou en tout lieu ne relevant pas de la juridiction d'un État. UN ويتعين على الدول، بموجب الاتفاقيات الدولية النافذة، أن تتعاون تعاونا تاما لقمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان خارج ولاية أية دولة.
    Celle-ci confère aux États compétence universelle pour la répression de la piraterie en haute mer et dans les zones économiques exclusives et leur fait obligation de coopérer en matière de répression du trafic de stupéfiants ou substances psychotropes. UN وتمنح الاتفاقية الدول ولاية قضائية شاملة لقمع القرصنة في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة، وتتطلب أن تتعاون على قمع الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    L'État du pavillon a l'obligation de coopérer dans toute la mesure du possible à la répression de la piraterie en haute mer ou en tout autre lieu ne relevant de la juridiction d'aucun État. UN تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    En effet, tandis que la lutte contre le terrorisme enregistre certains succès, de nouveaux foyers de violence aveugle s'embrasent dans des pays tels que l'Afghanistan et le Pakistan, et on assiste à une résurgence de la piraterie en haute mer. UN رغم تحقيق بعض التقدم في مكافحة الإرهاب، فقد اشتعلت بؤر جديدة ساخنة من العنف العشوائي في أماكن مثل أفغانستان وباكستان، مع تصاعد أعمال القرصنة في أعالي البحار.
    Facteurs et conséquences de la piraterie en Somalie UN دوافع القرصنة في الصومال وآثارها
    L'omniprésence de la piraterie en Somalie est un symptôme de l'insécurité générale et de la faiblesse de l'état de droit qui règnent dans ce pays. UN 8- وانتشار القرصنة في الصومال هو عَرَض من أعراض مشكلة أوسع، هي فقدان الأمن وضعف قبضة القانون في ذلك البلد.
    L'absence d'incrimination de la piraterie en droit interne est le premier obstacle à la poursuite effective des pirates. UN 46 - يشكل عدم تجريم القرصنة في القانون الوطني أول عائق يعترض الملاحقة القضائية الفعالة للقراصنة.
    Cette résolution rappelle l'article 100 de la Convention sur le droit de la mer qui fait obligation à tous les États de coopérer dans toute la mesure du possible à la répression de la piraterie en haute mer, et invite les gouvernements à développer et continuer d'appliquer les accords de coopération avec les États voisins, notamment coordonner les patrouilles et l'exploitation des centres de coordination du sauvetage. UN ويشير القرار الى المادة ١٠٠ من اتفاقية قانون البحار، التي تطلب من جميع الدول أن تتعاون الى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالى البحار، ويمضي القرار فيدعو الحكومات الى وضع ترتيبات للتعاون والاستمرار فيها مع الدول المجاورة، بما في ذلك تنسيق أنشطة الدوريات وتشغيل مراكز تنسيق عمليات الانقاذ.
    Les délégations ont rappelé qu'au titre de l'article 100 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, tous les États ont l'obligation de coopérer dans toute la mesure du possible à la répression de la piraterie en haute mer ou tout autre lieu ne relevant de la juridiction d'aucun État. UN 290 - وأشارت الوفود إلى واجب جميع الدول بموجب المادة 100 من اتفاقية قانون البحار في أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    Cela dit, le problème de la piraterie en Somalie était, à maints égards, différent des questions de criminalité organisée et de trafic de drogue dont est saisi le Conseil. UN 11 - وبيد أن تعامل المجلس مع مشكلة القرصنة في الصومال اختلف في عدة جوانب عن طريقة تعامله مع الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات().
    B. Facteurs et conséquences de la piraterie en Somalie UN باء- دوافع القرصنة في الصومال وآثارها
    c) i) Élaboration et adoption d'une stratégie pour régler le problème de la piraterie en Somalie et dans la sous-région UN (ج) ' 1` وضع واعتماد استراتيجية للتصدي للقرصنة في الصومال والمنطقة دون الفرعية
    En outre, l'UNPOS a organisé les 10 et 11 décembre 2008 à Nairobi une conférence internationale sur la piraterie, soulignant ainsi que la communauté internationale devait s'attaquer aux causes profondes de la piraterie en Somalie dans le cadre d'une approche globale. UN كما نظم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مؤتمرا دوليا عن القرصنة، في نيروبي، يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأبرز المؤتمر ضرورة أن يعالج المجتمع الدولي الأسباب الجذرية للقرصنة في الصومال والحاجة إلى وضع نهج شامل.
    c) i) Élaboration d'une stratégie destinée à faire face au problème de la piraterie en Somalie et dans la sous-région UN (ج) ' 1` وضع واعتماد استراتيجية للتصدي للقرصنة في الصومال والمنطقة دون الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد