Le service responsable serait le Service de la planification des missions. | UN | وستتولى مسؤولية هذه العملية دائرة تخطيط البعثات. |
Elle estime également qu'il faut faire en sorte que le Service de la planification des missions soit doté de postes permanents. | UN | كما اعتبرت أنه يجب تزويد دائرة تخطيط البعثات بوظائف دائمة. |
Elle bénéficie également, à titre temporaire, de l'aide de quatre fonctionnaires provenant d'autres équipes du Service de la planification des missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويساعد الفريق بصورة مؤقتة أربعة ضباط من فرق أخرى في إطار دائرة تخطيط البعثات التابعة لادارة عمليات حفظ السلام. |
Les pays fournissant des contingents doivent être associés tôt et pleinement à tous les aspects et à tous les stades de la planification des missions. | UN | وأضاف أن البلدان المساهمة بقوات يتعيَّن إشراكها مبكّراً وبشكل كامل في جميع جوانب وجميع مراحل التخطيط للبعثات. |
Le BSCI estime qu'il faut tenir compte des exigences liées à la budgétisation axée sur les résultats en amont de la planification des missions. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين إدماج متطلبات الميزنة على أساس النتائج مقدما في عملية التخطيط للبعثات. |
Prise en compte de la budgétisation axée sur les résultats lors de la planification des missions | UN | دال - إدماج الميزنة على أساس الناتج في عملية التخطيط للبعثة |
Service de la planification des missions | UN | موظف إمدادات طبية دائرة تخطيط البعثات |
L'attribution d'un poste P-4 au Service de la planification des missions n'était pas prévue. | UN | ولم توفر الجمعية العامة وظيفة من الرتبة ف - ٤ لدائرة تخطيط البعثات. |
Il serait difficile, à ce stade, de trouver dans le Département des opérations de maintien de la paix des civils capables de remplacer les militaires affectés au Service de la planification des missions. | UN | ومن العسير، في هذا الوقت الزمني، تحديد الموظفين المدنيين في إدارة عمليات حفظ السلام الذين يتمتعون بالمؤهلات اللازمة التي تؤهلهم ليحلوا محل الضباط العسكريين في دائرة تخطيط البعثات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix n'est pas en mesure de transférer au Service de la planification des missions des postes financés par l'ONU qui seraient prélevés sur ses autres unités. | UN | وليست اﻹدارة في مركز يسمح لها بإعادة توزيع الوظائف الممولة من اﻷمم المتحدة من أماكن أخرى في اﻹدارة إلى دائرة تخطيط البعثات. |
La Division comprend le Service de la planification des missions, le Groupe de la police civile et le Groupe de la formation. | UN | ٦٠- وتضم الشعبة دائرة تخطيط البعثات ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة التدريب. |
- Renforcement de la planification des missions pour la durée du cycle de la mission, y compris une stratégie de transition | UN | - تعزيز تخطيط البعثات بالنسبة لدورة البعثة بما يشمل استراتيجية الانتقال |
Il a également étudié la capacité du Département des opérations de maintien de la paix de gérer l'information et son utilité au regard de la planification des missions et du déroulement des missions préparatoires sur le terrain. | UN | ودرس مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على إدارة المعلومات وفعاليتها في تخطيط البعثات وأداء البعثات المتقدمة على أرض الميدان. |
i) Service de la planification des missions | UN | ' ١ ' دائرة تخطيط البعثات |
Service de la planification des missions | UN | شعبة تخطيط البعثات |
Les membres des équipes de pays des Nations Unies estimaient qu'ils n'avaient pas été suffisamment consultés lors de la planification des missions intégrées. | UN | إذ يعتبر أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أنهم لم يُستشاروا بشكل كاف خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة. |
Ces pays, qui sont les mieux placés pour évaluer la situation sur le terrain, doivent être associés à tous les stades de la planification des missions. | UN | ويجب إشراك البلدان المساهمة بقوات، وهي الأقدر على تقييم الوضع على أرض الواقع، في جميع مراحل التخطيط للبعثات. |
Le Service de la planification des missions est chargé d'établir des directives et instructions applicables à la planification intégrée des futures missions. | UN | وتتولى دائرة التخطيط للبعثات مسؤولية وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تنظم وضع التخطيط المتكامل للبعثات في المستقبل. |
La question de la sécurité est prise en compte lors de la planification des missions. | UN | وتشمل عملية التخطيط للبعثات الجديدة مسألة اﻷمن. |
Il se félicite à cet égard de l'initiative prise par le Secrétariat de créer un élément de quartier général en attente au sein du Service de la planification des missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي هذا السياق، يرحب مجلس اﻷمن بالمبادرة التي اتخذتها اﻷمانة العامة ﻹنشاء عنصر احتياطي بالمقر داخل دائرة التخطيط للبعثات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
D. Prise en compte de la budgétisation axée sur les résultats lors de la planification des missions | UN | دال - إدماج الميزنة على أساس النتائج في عملية التخطيط للبعثة |
Le Comité demande que la méthode suivie par les équipes d'évaluation des besoins au stade de la planification des missions de maintien de la paix soit affinée, de façon que les besoins réels des missions soient mieux évalués et que les prévisions de dépenses établies soient plus réalistes. Remise en état des infrastructures | UN | وتطالب اللجنة بتحسين المنهجية التي تستخدمها أفرقة الاستقصاء أثناء مراحل تخطيط بعثات حفظ السلام بطريقة تسمح بإجراء تقييم أفضل للاحتياجات الفعلية للبعثات، وذلك عن طريق وضع تقديرات واقعية للميزانية. |
Des progrès ont été faits dans ce sens. Avec l'appui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un Service de la planification des missions a été créé au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي هذا الصدد فقد تم إحراز تقدم محدد، ففيما يتعلق بدعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، أنشئ في إدارة عمليات حفظ السلام قسم لتخطيط البعثات. |