L'enquêteur de la police qui est supposé avoir signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé au département de la police du district de Khatai à l'époque où la convocation a été émise. | UN | ولم يكن محقق الشرطة الذي يُدَّعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، يعمل في إدارة شرطة مقاطعة خاتاي وقت صدور الاستدعاء. |
L'enquêteur de la police qui est supposé avoir signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé au département de la police du district de Khatai à l'époque où la convocation a été émise. | UN | ولم يكن محقق الشرطة الذي يُدَّعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، يعمل في إدارة شرطة مقاطعة خاتاي وقت صدور الاستدعاء. |
Les responsables de la police du district de Rawalpindi ont abusé de cette bonne foi sur de nombreux points, en particulier pour ce qui est du dispositif de sécurité. | UN | وفي الكثير من الجوانب، أسيء استخدام حسن النية هذا من جانب مسؤولي شرطة مقاطعة روالبندي، خاصة فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية. |
L'enquêteur de la police qui aurait signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé par le département de la police du district de Khatai en 2002. | UN | ومحقق الشرطة الذي يُدعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، لم يعمل في إدارة الشرطة في مقاطعة خاتاي في عام 2002. |
Selon les règles et règlements applicables, les convocations de police doivent être validées par un tampon spécial du département de la police du district de Khatai. | UN | فوفقاً للقواعد والنظم المعمول بها، لا بد من أن يكون استدعاء الشرطة مصدقاً عليه بختم محدد خاص بإدارة الشرطة مقاطعة خاتاي. |
560. Le 26 mai, des officiers de la police du district de Galilée s'étaient réunis pour arrêter des mesures en vue de protéger la vie et les biens des Druzes du Golan qui appuyaient Israël. | UN | ٥٦٠ - في ٢٦ أيار/ مايو، التقى ضباط رفيعو الرتبة من شرطة منطقة الجليل لاتخاذ تدابير ترمي إلى حماية أرواح وممتلكات دروز مرتفعات الجولان الذين يدعمون إسرائيل. |
À la différence de la police du district de Rawalpindi, la police de Karachi avait tenu de nombreuses réunions avec le PPP pour mettre au point avec lui les mesures de protection à prendre. | UN | وبخلاف شرطة مقاطعة روالبندي، أجرت شرطة كراتشي سلسلة من الاجتماعات مع حزب الشعب الباكستاني لوضع الترتيبات الأمنية بالتعاون. |
Inspection de la police du district de Seven Makara | UN | مفتشية شرطة مقاطعة سيفين ماكارا |
Inspection de la police du district de Seven Makara | UN | مفتشية شرطة مقاطعة سيفين ماكارا |
Inspection de la police du district de Seven Makara | UN | مفتشية شرطة مقاطعة سيفين ماكارا |
Ce comité comprend le Directeur de l'Agence d'information et de protection de l'État, le Directeur et chef du Service frontalier de l'État, le Directeur de la police de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, le Directeur de la police de la Republika Srpska, le chef de la police du district de Brcko et le Chef de la Mission de police. | UN | ويشمل المجلس مدير وكالة المعلومات وحماية الدولة، ومدير ورئيس دائرة حدود الدولة، ومدير شرطة اتحاد البوسنة والهرسك، ومدير شرطة جمهورية صربسكا، ورئيس شرطة مقاطعة بريكو ورئيس شرطة البعثة. |
Inspection de la police du district de Chamkamon | UN | مفتشية شرطة مقاطعة تشامكامون |
Inspection de la police du district de Daun Penh | UN | مفتشية شرطة مقاطعة داون بين |
Inspection de la police du district de Mean Chey | UN | مفتشية شرطة مقاطعة مين تشي |
Inspection de la police du district de Chamkamon | UN | مفتشية شرطة مقاطعة تشامكامون |
Inspection de la police du district de Daun Penh | UN | مفتشية شرطة مقاطعة داون بين |
Inspection de la police du district de Mean Chey | UN | مفتشية شرطة مقاطعة مين تشي |
Inspection de la police du district de Chamkamon | UN | مفتشية شرطة مقاطعة تشامكامون |
L'enquêteur de la police qui aurait signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé par le département de la police du district de Khatai en 2002. | UN | ومحقق الشرطة الذي يُدعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، لم يعمل في إدارة الشرطة في مقاطعة خاتاي في عام 2002. |
Centre de détention temporaire du Département de la police du district de Kara-Suu | UN | 8- مرفق الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشرطة في مقاطعة كارا - سو |
Selon les règles et règlements applicables, les convocations de police doivent être validées par un tampon spécial du département de la police du district de Khatai. | UN | فوفقاً للقواعد والنظم المعمول بها، لا بد من أن يكون استدعاء الشرطة مصدقاً عليه بختم محدد خاص بإدارة الشرطة مقاطعة خاتاي. |
À Jérusalem-Est, d'autres activistes du Kach ont brutalisé des habitants palestiniens et s'en sont même pris à Feisal Husseini mais ont été repoussés par ses gardes du corps; lors de l'échauffourée qui s'est ensuivie, les activistes ont endommagé des biens arabes; le porte-parole de la police du district de Jérusalem a indiqué que quatre Juifs et six Arabes avaient été interpellés. | UN | وضرب عدة من حركيي كاخ أيضا سكانا فلسطينيين في القدس الشرقية. وحاول بعض الحركيين الهجوم على فيصل الحسيني ولكن تصدى لهم حرسه. وألحق الحركيون الضرر بممتلكات عربية في مجابهة نشبت عقب ذلك. وأفاد المتحدث باسم شرطة منطقة القدس أنه جرى احتجاز أربعة من اليهود وستة من العرب لعلاقتهم بهذه الحادثة. |