ويكيبيديا

    "de la politique d'évaluation révisée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسة التقييم المنقحة
        
    • من السياسة التقييمية المنقحة
        
    • للسياسة التقييمية المنقحة
        
    Le FNUAP a été encouragé à commencer un processus de planification destinée à orienter l'élaboration et l'application de la politique d'évaluation révisée. UN وجرى تشجيع صندوق السكان على الشروع في عملية رسم خرائط لتبصير التنمية وتنفيذ سياسة التقييم المنقحة.
    Un processus de consultation a été lancé aux fins d'examiner la fonction d'évaluation du FENU à la lumière de la politique d'évaluation révisée. UN وقد أطلقت عملية استشارية لاستعراض وظيفة التقييم في الصندوق، في ضوء سياسة التقييم المنقحة.
    Le FNUAP a été encouragé à commencer un processus de planification destinée à orienter l'élaboration et l'application de la politique d'évaluation révisée. UN وجرى تشجيع صندوق السكان على الشروع في عملية رسم خرائط لتبصير التنمية وتنفيذ سياسة التقييم المنقحة.
    Elles sont réalisées par des évaluateurs externes et gérées par le service responsable du programme évalué, comme indiqué à l'alinéa a) du paragraphe 13 de la politique d'évaluation révisée (DP/FPA/2013/5). UN ويتولى إجراءها جهات تقييم خارجية وتديرها وحدات العمل المسؤولة عن البرامج الجاري تقييمها، على النحو المشار إليه في الفقرة 13 (أ) من السياسة التقييمية المنقحة (DP/FPA/2013/5).
    37. Suite à l'adoption de la politique d'évaluation révisée du FNUAP et à la répartition des attributions, le Directeur exécutif veille à ce que l'administration réponde et donne suite à toutes les évaluations du FNUAP. UN 37 - ويضمن المدير التنفيذي، باعتماده للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق وتقاسم المسؤوليات، استجابات فعالة من الإدارة لجميع تقييمات الصندوق ومتابعتها().
    4. Élaboration et exécution d'une stratégie visant à informer de façon effective l'ensemble du personnel et des partenaires de la politique d'évaluation révisée UN 4 - وضع وتنفيذ استراتيجية لتبليغ سياسة التقييم المنقحة بشكل فعال لجميع الموظفين والشركاء.
    La mise en œuvre de la politique d'évaluation révisée renforcera encore le système d'évaluation de l'UNICEF et contribuera à assurer un soutien continu au développement des capacités nationales d'évaluation. UN وسيؤدي تنفيذ سياسة التقييم المنقحة إلى زيادة تعزيز نظام التقييم الذي تضطلع به اليونيسيف وسيساعد في تعزيز الدعم لتنمية قدرات التقييم الوطنية.
    6. Se félicite de la préparation de la politique d'évaluation révisée de l'UNICEF, compatible avec les normes définies par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, qui constitue un réseau de spécialistes responsables de l'évaluation dans le système des Nations Unies; UN 6 - يرحب بإعداد سياسة التقييم المنقحة لليونيسيف، بما يتفق مع القواعد والمعايير التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، باعتباره شبكة مهنية للوحدات المسؤولة عن التقييم في منظومة الأمم المتحدة؛
    6. Se félicite de la préparation de la politique d'évaluation révisée de l'UNICEF, compatible avec les normes définies par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, qui constitue un réseau de spécialistes responsables de l'évaluation dans le système des Nations Unies; UN 6 - يرحب بإعداد سياسة التقييم المنقحة لليونيسيف، بما يتفق مع القواعد والمعايير التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، باعتباره شبكة مهنية للوحدات المسؤولة عن التقييم في منظومة الأمم المتحدة؛
    11. Prie le Bureau de l'évaluation du FNUAP d'inclure dans le rapport qu'il présentera au Conseil d'administration chaque année à sa session annuelle, des informations sur les activités et résultats en matière d'évaluation ainsi que sur l'état de la mise en œuvre de la politique d'évaluation révisée et du plan d'évaluation biennal; UN 11 - يطلب إلى مكتب التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يُدرج ضمن تقريره السنوي، المقرر تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية كل عام، معلومات بشأن أنشطة ونتائج التقييم فضلاً عن حالة تنفيذ سياسة التقييم المنقحة وخطة التقييم لفترة السنتين؛
    11. Prie le Bureau de l'évaluation du FNUAP de consigner dans le rapport qu'il lui présente chaque année à sa session annuelle des informations sur les activités d'évaluation et les résultats obtenus ainsi que sur l'état de la mise en œuvre de la politique d'évaluation révisée et du plan d'évaluation biennal; UN 11 - يطلب إلى مكتب التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرج ضمن تقريره السنوي، المقرر تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية كل عام، معلومات بشأن أنشطة ونتائج التقييم فضلاً عن حالة تنفيذ سياسة التقييم المنقحة وخطة التقييم لفترة السنتين؛
    Le Conseil d'administration pourrait vouloir a) se féliciter de l'élaboration de la politique d'évaluation révisée de l'UNICEF, conformément aux normes et principes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, et b) approuver la politique révisée. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن: (أ) يرحب بإعداد سياسة التقييم المنقحة لليونيسيف، وفقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، و (ب) يقرّ السياسة المنقحة.
    11. Prie le Bureau de l'évaluation du FNUAP de consigner dans le rapport qu'il lui présente chaque année à sa session annuelle des informations sur les activités d'évaluation et les résultats obtenus ainsi que sur l'état de la mise en œuvre de la politique d'évaluation révisée et du plan d'évaluation biennal; UN 11 - يطلب إلى مكتب التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرج ضمن تقريره السنوي، المقرر تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية كل عام، معلومات بشأن أنشطة ونتائج التقييم فضلاً عن حالة تنفيذ سياسة التقييم المنقحة وخطة التقييم لفترة السنتين؛
    Les bureaux de pays de l'UNICEF réalisent chacun en moyenne 1,5 à 2 évaluations et 5 études et enquêtes par an, ce qui permet d'évaluer la plupart des principaux éléments de programme une fois au cours d'un cycle de programmation, cela étant un préalable important pour la prise de décisions stratégiques et une exigence de la politique d'évaluation révisée. UN 23 - يجري كل مكتب من مكاتب اليونيسيف القطرية في المتوسط من 1.5 إلى 2 من التقييمات و 5 من الدراسات والاستقصاءات كل سنة، ويسمح ذلك بتقييم مكونات البرامج الرئيسية مرة واحدة خلال دورة كل برنامج، وهو ما يعتبر شرطا مهما لاتخاذ القرارات الاستراتيجية ومطلبا تمليه سياسة التقييم المنقحة.
    14. Le Bureau de l'évaluation a mis en place des mécanismes d'assurance de la qualité de l'évaluation pour améliorer la qualité et la crédibilité des évaluations des programmes de pays du FNUAP, conformément à l'alinéa g du paragraphe 24 de la politique d'évaluation révisée du FNUAP (DP/FPA/2013/5). UN 14 - وقد أنشأ مكتب التقييم آليات لضمان نوعية التقييم لتحسين نوعية تقييمات البرامج القطرية للبرنامج، كما ورد في الفقرة 24 (ج) من السياسة التقييمية المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2013/5).
    Ces mécanismes comportent les éléments suivants : a) approbation des cahiers des charges des évaluations; b) préqualification des évaluateurs; c) analyse de la qualité des rapports finals d'évaluation (comme indiqué au paragraphe 29 de la politique d'évaluation révisée). UN وتشمل هذه الآليات: (أ) إقرار جميع اختصاصات التقييمات؛ (ب) التأهيل المسبق للمقيّمين؛ (ج) تقييم نوعية تقارير التقييم ( كما ورد في الفقرة 29 من السياسة التقييمية المنقحة).
    Depuis septembre 2010, le Bureau de l'évaluation cherche à renforcer la conception de l'évaluation au FNUAP; un certain nombre d'initiatives prises par ce dernier ont été officialisées grâce à l'adoption en juin 2013, par le Conseil d'administration, de la politique d'évaluation révisée. UN ويسعى مكتب التقييم، منذ أيلول/سبتمبر 2010، إلى تعزيز النهج المعتمد إزاء التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وقد جرى إضفاء الطابع الرسمي على عدد من المبادرات التي اتخذها المكتب، ودلك باعتماد المجلس التنفيذي، في حزيران/يونيه 2013، للسياسة التقييمية المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد