ويكيبيديا

    "de la politique de gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسات الإدارية
        
    • سياسة إدارة
        
    • السياسة اﻹدارية
        
    • سياسات إدارة
        
    • للسياسات اﻹدارية
        
    • إتقان تنفيذ إدارة
        
    • السياسة الإدارية العمل
        
    • تنفيذ إدارة المخاطر
        
    • سياسات اﻹدارة
        
    • السياسة المتعلقة بمعالجة
        
    :: Services de consultant au Bureau de la politique de gestion de la Division de la gestion UN :: الخدمات الاستشارية المقدمة لمكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية
    Pourtant, c'est à cette fin que le Bureau de la politique de gestion a été créé. UN واعتبر أن ذلك هو نفسه الغرض الذي أُنشئ من أجله مكتب السياسات الإدارية.
    27A.9 Le Bureau de la politique de gestion facilite l'introduction des meilleures pratiques de gestion dans l'ensemble de l'Organisation. UN 27 ألف-9 يعمل مكتب السياسات الإدارية على تسهيل الأخذ بأفضل الممارسات الإدارية في جميع أنحاء المنظمة.
    Lancement de la politique de gestion de la performance et du système en ligne. UN بدء تنفيذ سياسة إدارة الأداء والنظام القائم على شبكة الإنترنت لإدارة الأداء.
    Département de la gestion Directeur du Bureau de la politique de gestion UN إدارة الشؤون اﻹدارية مدير مكتب السياسة اﻹدارية
    L'UNICEF a consacré 689 711 dollars aux préparatifs de la politique de gestion globale des risques en 2008. UN وأنفقت منظمة اليونيسيف 711 689 دولاراً لإنجاز العمل الأساسي المتعلق بوضع سياسات إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008.
    Degré de satisfaction exprimé par les départements et les bureaux au sujet des services d'information en ligne fournis par le Bureau de la politique de gestion pour leur permettre d'évaluer leurs résultats de gestion. UN مقدار ما تعرب عنه الإدارات والمكاتب من رضا فيما يتعلق بقيام مكتب السياسات الإدارية بتقديم آلية للإبلاغ عن طريق الشبكة يتيح لهذه الإدارات والمكاتب قياس أدائها الإداري.
    Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion, qui a également répondu aux questions qui ont été soulevées pendant son examen au Comité. UN وعرض مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية تقرير الأمين العام، وتولى أيضا الرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion, qui a également répondu aux questions qui ont été soulevées pendant son examen au Comité. UN وعرض مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية تقرير الأمين العام، وتولى أيضا الرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le SIG sert également de source d'information au Bureau de la politique de gestion pour l'établissement des tableaux de bord des principaux éléments de la gestion. UN ويستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل أيضا كمصدر معلومات لنظام الإبلاغ عن إدارة البنود الرئيسية الذي يقوم بتنفيذه مكتب السياسات الإدارية.
    Au sein de l'ONU, le Conseil de direction, le Comité directeur pour la réforme et la gestion et le Comité de la politique de gestion jouaient un rôle décisif. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Au sein de l'ONU, le Conseil de direction, le Comité directeur pour la réforme et la gestion et le Comité de la politique de gestion jouaient un rôle décisif. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion assistent également aux travaux en tant que membres associés. UN ويحضر اجتماعات اللجنة أيضا مكتب الشؤون القانونية ومكتب السياسات الإدارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أيضا كعضوين منتسبين.
    29A.10 La prestation de services de gestion est assurée par le Bureau de la politique de gestion et par le Groupe de l'appui aux activités de contrôle. UN 29 ألف-10 يقوم بتوفير الخدمات الإدارية مكتب السياسات الإدارية ووحدة دعم المراقبة.
    De ce fait, le Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion du Secrétariat a entrepris une opération globale de collecte d'un ensemble type d'informations au sujet des mesures d'amélioration de la gestion à l'Organisation. UN وعليه، قام مكتب السياسات الإدارية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بجهد متكامل لجمع مجموعة قياسية من المعلومات عن تدابير تحسين الإدارة في المنظمة.
    L'information subit un contrôle de la qualité consistant dans un examen et un retour d'information par le Bureau de la politique de gestion et est ensuite stockée dans une base de données centrale. UN وتخضع المعلومات لعملية لمراقبة النوعية تنطوي على استعراض لها من جانب مكتب السياسات الإدارية وعلى تعليقات عليها من هذا المكتب، ثم تخزن هذه المعلومات في قاعدة بيانات مركزية.
    De demander au Mécanisme mondial d'étudier les possibilités de partenariat pour la mise en œuvre de la politique de gestion de la sécheresse par le biais des programmes d'action nationaux; UN الطلب إلى الآلية العالمية استطلاع سُبل إقامة شراكات من أجل تنفيذ سياسة إدارة الجفاف من خلال برامج العمل الوطنية؛
    Bien que de tels changements culturels nécessitent un certain temps, la modification de la politique de gestion de la performance et de l'outil e-performance y contribuera dans une certaine mesure. UN ورغم الاعتراف بأن التحولات الثقافية تستغرق بعض الوقت، فإن إدخال تغييرات على سياسة إدارة الأداء وأداة الأداء الإلكتروني سوف يعالج هذا الاشتراط إلى حد ما.
    Examiner la durée d'utilité attribuée à ses actifs, en accordant une attention particulière à celle des véhicules compte tenu de la politique de gestion du parc automobile en cours d'élaboration UN استعراض مدة الصلاحية من الناحية الاقتصادية المسندة للأصول، مع إيلاء اهتمام خاص لمدة صلاحية المركبات في ضوء سياسة إدارة الأسطول المقترحة التي يجري وضعها حاليا
    On a considéré que la création du Comité de la politique de gestion n’était pas forcément justifiée. UN ١٣١ - وأعرب عن رأي مفاده أن ولاية إنشاء لجنة السياسة اﻹدارية هي ولاية مشكوك فيها.
    L'UNICEF a consacré 689 711 dollars aux préparatifs de la politique de gestion globale des risques en 2008. UN وأنفقت منظمة اليونيسيف 711 689 دولاراً لإنجاز العمل الأساسي المتعلق بوضع سياسات إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008.
    Dans le cadre du programme de réformes du Secrétaire général, un bureau de la politique de gestion a été créé pendant l’exercice biennal 1998-1999 afin d’apporter un soutien à l’équipe stratégique chargée de la politique de gestion. UN وقد أنشئ في إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح، مكتب للسياسات اﻹدارية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، لتقديم الدعم لفريق السياسات اﻹدارية الاستراتيجية.
    151. Les organisations doivent choisir leur méthode préférée en fonction de la phase et du degré d'élaboration de la politique de gestion globale des risques. UN 151- ويجب على المنظمات اختيار الأساليب المفضلة لديها على أساس مرحلة ودرجة إتقان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Le Comité de la politique de gestion maintiendra une approche intégrée de l'application des résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et de l'amélioration de la gestion dans l'ensemble du Secrétariat. UN وستواصل لجنة السياسة الإدارية العمل على كفالة اتباع نهج متكامل في تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة وفي تحسين الإدارة على مستوى الأمانة العامة.
    119. Le recours à des consultants devrait être envisagé dans le cadre d'un plan concret comme une des étapes de la politique de gestion globale des risques. UN 119- وينبغي النظر إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية في سياق خطة فعلية بوصفها من خطوات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Il ressort en fait de certaines informations que la gestion des déchets est un des secteurs de la politique de gestion de l'environnement qui devraient connaître la plus forte croissance. UN وفي الواقع، تفيد بعض التقارير أن إدارة النفايات ستكون مجالاً من أسرع مجالات سياسات اﻹدارة البيئية نمواً.
    Il convient de noter que 19 des 27 postes d'administrateur ont été transférés à titre temporaire au Centre au cours de l'exercice biennal 1992-1993, dans le cadre de la politique de gestion des vacances de poste. UN وجدير بالملاحظة أن ١٩ وظيفة من الوظائف البالغ عددها ٢٧ وظيفة من الفئة الفنية نقلت مؤقتا الى المركز خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ في سياق السياسة المتعلقة بمعالجة الشواغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد