ويكيبيديا

    "de la population en âge de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من السكان الذين هم في سن
        
    • من السكان في سن
        
    • من الأشخاص الذين هم في سن
        
    • السكان ممن في سن
        
    • بين السكان في سن
        
    • للسكان الذين هم في
        
    • مجموع السكان في سن
        
    • السكان الذين بلغوا سن
        
    • السكان الذين في سن
        
    Le taux d'activité correspond au nombre de personnes dans la population active exprimé en pourcentage de la population en âge de travailler. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    Pourcentage de la population en âge de voter inscrite sur les listes électorales; UN النسبة المئوية للمسجلين في قوائم الاقتراع من السكان الذين هم في سن الاقتراع؛
    66 % de la population en âge de voter a le droit de vote. UN 66 في المائة من السكان في سن الانتخاب مؤهلين للتصويت
    78 % de la population en âge de travailler travaillait UN 78 في المائة من السكان في سن العمل يعملون
    Pourcentage de la population en âge de travailler cotisant à une caisse de retraite UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين أسبانيا أستراليا
    Tableau 60 Utilisation moyenne du temps de la population en âge de travailler par journée et par principal groupe d'activité UN الجدول ٠٦ - متوسط استهلاك الوقت لعدد السكان ممن في سن العمل كــل يـوم حسب الفئـات العامة لﻷنشطة
    Le manque d'emplois stables et bien rémunérés dans l'économie formelle se traduit par un taux élevé de sous-emplois, touchant un pourcentage considérable de la population en âge de travailler. UN وأدى نقص فرص الحصول على وظائف رسمية ومستقرة وجيدة الأجر إلى ارتفاع معدلات العمالة الناقصة التي تنضوي تحتها نسبة كبيرة من السكان الذين هم في سن العمل.
    Pour une grande partie de la population en âge de travailler, notamment dans les pays en développement, participer au secteur informel n'est pas un choix, mais un moyen de survie. UN وبالنسبة إلى شريحة كبيرة من السكان الذين هم في سن العمل، لا سيما في البلدان النامية، لا تمثِّل المشاركة في الاقتصاد غير النظامي أحد الخيارات ولكن وسيلة للعيش.
    Il note en particulier que l'offre limitée d'emplois nouveaux conduit une grande partie de la population en âge de travailler à émigrer (art. 6). UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة أن انعدام فرص العمل أدى بعدد كبير من السكان الذين هم في سن العمل إلى الهجرة. (المادة 6)
    À l'heure actuelle, les 12-24 ans représentent encore une proportion importante de la population en âge de travailler. UN 13 - وحاليا، لا يزال الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 24 عاما يشكلون نسبة كبيرة من السكان الذين هم في سن العمل.
    b Pourcentage de la population en âge de travailler. UN )ب( النسبة المئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    b Pourcentage de la population en âge de travailler. UN )ب( النسبة المئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    Cette hausse relative de la population en âge de travailler donne aux pays la possibilité d’accroître à la fois l’épargne intérieure et les investissements productifs, ainsi que les investissements dans les domaines de la santé et de l’éducation afin de disposer d’une main-d’oeuvre plus productive. UN وتتيح هذه الزيادة النسبية من السكان في سن العمل فرصة للبلدان لزيادة مدخراتها واستثمارها في اﻷصول اﻹنتاجية وكذلك للاستثمار في مجالي الصحة والتعليم بحيث تنتج قوى أكثر إنتاجية.
    D'après le recensement de 1993, le nombre des actifs est passé à 7 109 527 soit 51,2 % de la population en âge de travailler. UN وطبقاً لتعداد عام ٣٩٩١ فإن عدد سكان بيرو النشطين اقتصادياً يصل إلى ٧٢٥ ٩٠١ ٧ شخصاً أي ٢,١٥ في المائة من السكان في سن العمل.
    Cela représente une diminution de 5,9 pour cent en moins de 10 ans, qui s'explique par la baisse marquée du nombre de personnes âgées de moins de 15 ans exprimé en pour cent de la population en âge de travailler. UN وسُجِّل في مدة عشر سنوات هبوط بلغ 5.9 في المائة . ويُفسَّر هذا الانخفاض بهبوط ملحوظ في عدد الأشخاص دون سن الـ 15 سنة بوصفهم نسبة مئوية من السكان في سن العمل.
    Le Comité note avec préoccupation qu'une grande partie de la population en âge de travailler est employée dans le secteur non structuré. UN 460- وتشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من السكان في سن العمل يعملون في القطاع غير الرسمي.
    16. Le Comité note avec préoccupation qu'une grande partie de la population en âge de travailler est employée dans le secteur non structuré. UN 16- وتشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من السكان في سن العمل يعملون في القطاع غير الرسمي.
    82 % de la population en âge de travailler est économiquement active (2011) UN 82 في المائة من السكان في سن العمل ناشطون اقتصادياً (2011)
    Pourcentage de la population en âge de travailler cotisant à une caisse de retraite UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين أسبانيا أستراليا
    D. Les jeunes Selon les estimations de l'Organisation internationale du Travail, les jeunes représentent environ la moitié des 192 millions de sans-emploi dans le monde - chiffre particulièrement inquiétant si l'on considère qu'ils ne constituent que 25 % de la population en âge de travailler. UN 97 - يمثل الشباب، حسب تقديرات منظمة العمل الدولية، حوالي نصف إجمالي عدد العاطلين عن العمل، البالغ 192 مليون، وهو رقم يبعث على القلق البالغ باعتبــار أن الشباب لا يشكلون سوى ربع عدد السكان ممن في سن العمل.
    Le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son troisième rapport périodique des renseignements sur le projet du Ministère de l'emploi, qui vise notamment à titre prioritaire à réduire le nombre de suicides au sein de la population en âge de travailler et à apporter un soutien aux familles de personnes s'étant suicidées. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن مشروع وزارة العمل الذي يرمي بالدرجة الأولى إلى تخفيض عدد حالات الانتحار بين السكان في سن العمل، وإلى تقديم المساعدة إلى عائلات ضحايا الانتحار.
    Assurance retraite: de 2003 à 2010, la couverture de l'assurance vieillesse de la population en âge de prendre sa retraite est passée de 3 185 000 à 5 585 000 bénéficiaires. UN الإدماج في نظام الضمان الاجتماعي: ففي الفترة ما بين عامي 2003 و2010 اتّسع نطاق التغطية بخدمات الضمان الاجتماعي للسكان الذين هم في وضع التقاعد ليشمل من 000 185 3 مستفيد إلى 000 585 5 مستفيد.
    Le taux brut d'activité, c'est-à-dire la part des actifs ayant un emploi par rapport à l'ensemble de la population en âge de travailler, s'établissait à 52,4 %. UN ويبلغ معدل العمالة الإجمالي، أي معدل السكان العاملين كنسبة مئوية من مجموع السكان في سن العمل 52.4 في المائة.
    Dans les pays en développement, la part de la population en âge de travailler a considérablement augmenté, passant de 56,8 % en 1990 à 62,4 % en 2010, et elle devrait redescendre à 58,4 % en 2050. UN وفي البلدان النامية، ازدادت نسبة السكان الذين بلغوا سن العمل زيادة كبيرة من 56.8 في المائة في عام 1990 إلى 62.4 في المائة في عام 2010، ومن المتوقع أن تنخفض إلى 58.4 في المائة في عام 2050.
    Le taux d'inscription se situerait aux environs de 70 % de la population en âge de voter (c'est-à-dire âgée de plus de 18 ans). UN ووفقا لهذه اﻷرقام، سترتفع نسبة التسجيل الانتخابي إلى زهاء ٧٠ في المائة من السكان الذين في سن التصويت أو الذين يزيد عمرهم على ١٨ عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد