ويكيبيديا

    "de la population urbaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من سكان الحضر
        
    • من سكان المناطق الحضرية
        
    • من سكان المدن
        
    • من السكان الحضريين
        
    • لسكان الحضر
        
    • سكان المناطق الحضرية في
        
    • عدد سكان الحضر
        
    • للسكان الحضريين
        
    • لسكان المناطق الحضرية
        
    • من السكان في المناطق الحضرية
        
    • من سكان الحواضر
        
    • سكان الحضر في
        
    • سكان حواضر
        
    • السكان في الحضر
        
    • لسكان المدن
        
    Un an plus tard, la moitié de la population et 80 % de la population urbaine étaient desservies en eau chlorée. UN وبعد ذلك بعام واحد، أصبح يجري تزويد نصف السكان و80 في المائة من سكان الحضر بمياه مكلورة.
    La vaste majorité d'entre eux - plus de 930 millions - vivent dans les pays en développement, où ils constituent 42 % de la population urbaine. UN تعيش الأغلبية العظمى من هؤلاء، أي أكثر من 930 مليون شخص، في البلدان النامية، حيث يشكلون 42 في المائة من سكان الحضر.
    La Chine, l'Inde et les États-Unis d'Amérique représentaient 35 % de la population urbaine mondiale. UN وتمثل الصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية 35 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم.
    La majorité, soit plus de 930 millions, vit dans des pays en développement, où ces habitants représentent 42 % de la population urbaine. UN وتعيش أغلبية هؤلاء، أي أكثر من 930 مليون نسمة، في البلدان النامية، حيث يشكلون 42 في المائة من سكان المناطق الحضرية.
    Plus de 90 % de la population urbaine et 78 % de la population rurale ont maintenant accès à l'eau salubre. UN وسبل الحصول على مياه الشرب المأمونة متاحة الآن لأكثر من 93 في المائة من سكان المدن و 78 في المائة من سكان الريف.
    Selon les statistiques publiées par la Commission économique pour l'Amérique latine (CEPAL), 46 % de la population urbaine et 72 % de la population rurale du pays vivent dans la pauvreté, avec un revenu par habitant inférieur à 60 dollars. UN وتشير احصاءات نشرتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية إلى أن ٦٤ في المائة من السكان الحضريين و٢٧ في المائة من السكان الريفيين في غواتيمالا يوجدون في حالة فقر، مع دخل فردي يقل عن ٠٦ دولارا.
    Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement. UN وبحلول ذلك الوقت، ستضم فئة المسنين ربع العدد الإجمالي لسكان الحضر في البلدان النامية.
    Quatre-vingt-dix pour cent de la population urbaine ne vivra plus dans les bidonvilles. UN ولـن يعيـش ٩٠ في المائة من سكان الحضر في مدن الصفيح بعد اﻵن.
    La deuxième agglomération urbaine du pays, Osaka, regroupait 11 % de la population urbaine japonaise en 1990. UN ويضم ثاني أكبر تجمع حضري، وهو مدينة أوساكــا، ١١ في المائة من سكان الحضر في عام ١٩٩٠.
    La deuxième agglomération urbaine du pays, Osaka, regroupait 11 % de la population urbaine japonaise en 1990. UN ويضم ثاني أكبر تجمع حضري، وهو مدينة أوساكــا، ١١ في المائة من سكان الحضر في عام ١٩٩٠.
    94. Une proportion importante de la population urbaine du monde habite dans des grandes métropoles. UN ٤٩ - وتقيم نسبة كبيرة من سكان الحضر في تجمعات حضرية كبيرة.
    Dans les pays en développement, cette urbanisation entraîne une croissance rapide des taudis et des implantations sauvages, qui regroupent actuellement près d'un milliard d'habitants, soit 32 % de la population urbaine mondiale. UN وفي البلدان النامية، ينشأ نتيجة هذا نمو سريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يبلغ عدد سكانها حاليا نحو بليون نسمة، أو 32 في المائة من سكان الحضر في العالم.
    En ce qui concerne le raccordement aux réseaux d'assainissement, pas moins de 53 % de la population urbaine y a accès contre seulement 34 % des résidents des zones rurales. UN وفيما يتعلق بالتوصيل بشبكات الصرف الصحي، يحصل ما لا يقل عن ٥٣ في المائة من سكان المناطق الحضرية على تلك المرافق، مقابل ٣٤ في المائة فقط من المقيمين في الريف.
    Il a été indiqué que plus de 50 % de la population urbaine du Kenya vit dans des bidonvilles sauvages qui ne reçoivent aucuns fonds publics. UN وذُكِر أن أكثر من ٠٥ في المائة من سكان المناطق الحضرية في كينيا يعيشون في مناطق غير مخططة وفقيرة لا تتلقى أي تمويل حكومي.
    Si l'abus d'amphétamines et de stimulants du type amphétamines ainsi que de sédatifs était généralisé, les abus d'héroïne et de cocaïne augmentaient à l'intérieur de certains groupes de la population urbaine. UN فبينما انتشرت إساءة استعمال اﻷمفيتامين، وأشكال المخدرات والمسكنات من نوع اﻷمفيتامين على نطاق واسع، تزايدت إساءة استعمال الهيروين والكوكايين في شرائح معينة من سكان المناطق الحضرية.
    Aujourd'hui, plus de 98 pour cent de la population urbaine et plus de 66 pour cent de la population rurale ont accès à l'eau potable. UN ويمكن حاليا لأكثر من 98 في المائة من سكان المدن ولأكثر من 66 في المائة من سكان الريف الانتفاع بمياه الشرب المأمونة.
    De même, plus de 50 % de la population rurale et plus de 90 % de la population urbaine jouissent de conditions d'hygiène satisfaisantes. UN ويتمتع كذلك أكثر من 50 في المائة من سكان الريف وأكثر من 90 في المائة من سكان المدن بما يناسب من إصحاح.
    Il ressort de recherches récentes que 13 % de la population urbaine mondiale vit dans des zones côtières peu élevées, qui sont celles qui se trouvent à moins de 10 mètres au-dessus du niveau de la mer. UN وتبين البحوث التي جرت مؤخرا أن 13 في المائة من السكان الحضريين في العالم يعيشون في مناطق ساحلية منخفضة، والتي حُددت بأنها أقل من 10 أمتار فوق سطح البحر.
    En outre, d'ici à 2030, 80 % de la population urbaine dans le monde sera concentrée dans les pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون 80 بالمائة من السكان الحضريين فــي العالــم متمركزين في البلدان النامية.
    Aujourd'hui, le principal moteur de la croissance urbaine réside dans l'accroissement naturel de la population urbaine. UN واليوم، يعتبر النمو الطبيعي لسكان الحضر هو الموجه الأساسي للنمو الحضري.
    En 1996, les taux les plus élevés de croissance négative de la population urbaine ont été observés dans le Nord et non plus dans le Nord-Est. UN وفي عام 1996 وجدت أعلى معدلات النمو السلبي بين سكان المناطق الحضرية في الشمال وليس في الشمال الشرقي كما كان معهوداً.
    Les moins de 25 ans représentent la moitié de la population urbaine mondiale. UN ويشكّل الشباب دون سن 25 نصف عدد سكان الحضر في العالم.
    Le taux d'emploi de la population urbaine est de 49 %, contre 71 % dans les communautés rurales. UN ويبلغ معدل التوظيف بالنسبة للسكان الحضريين 49 في المائة، وبالنسبة لسكان الريف 71 في المائة.
    Cela dit, le pourcentage de la population urbaine s'accroît. UN بيد أن النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية آخذة في التزايد.
    D'après le recensement le plus récent, 24 % de la population urbaine et 81 % de la population rurale travaillent dans 1'agriculture. UN ووفقا للإحصاء الذي أجري مؤخرا، تبلغ نسبة العاملين في الزراعة 24 في المائة من السكان في المناطق الحضرية و 81 في المائة في المناطق الريفية.
    Un rapport du Gouvernement datant de 1996 indique que 35 % de la population rurale et 18 % de la population urbaine vivent en dessous du seuil indicatif de pauvreté de 360 dollars. UN فقد ذكر تقرير للحكومة في ١٩٩٦ أن ٣٥ في المائة من سكان الريف و ١٨ في المائة من سكان الحواضر يعيشون تحت مستوى الفقر المحدد عادة ﺑ ٣٦٠ دولارا.
    On estime que plus des deux tiers de la population urbaine mondiale vivent dans des villes où les inégalités de revenus ont augmenté depuis les années 80. UN ويقدَّر أن أكثر من ثلثي سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن شهدت زيادة عدم المساواة في الدخل منذ ثمانيات القرن الماضي.
    Une grande partie de la population urbaine de ces pays vit dans des taudis, où les services d'assainissement de base font généralement défaut. UN وتعيش غالبية سكان حواضر أقل البلدان نموا في أحياء فقيرة كثيرا ما تَعْدم المرافق الصحية الأساسية.
    Elle poursuivra ses efforts en vue d'améliorer le milieu urbain, de contrôler l'accroissement de la population urbaine, de favoriser les conditions nécessaires à l'aménagement des établissements humains et d'accroître les possibilités d'emploi. UN وستواصل بلا هوادة جهودها لتحسين البيئة الحضرية وضبط نمو السكان في الحضر وتحسين ظروف المستوطنات البشرية وزيادة فرص العمالة.
    Le pourcentage de la population urbaine des pays en développement vivant dans des bidonvilles est passé de 50 % en 1990 à 36 % en 2005. UN انخفضت النسبة المئوية لسكان المدن في الدول النامية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة من 50 في المائة في عام 1990 إلى 36 في المائة في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد