ويكيبيديا

    "de la présence de l'onudi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حضور اليونيدو
        
    • حضور المنظمة
        
    L'UE note avec satisfaction l'expansion de la présence de l'ONUDI dans les pays et l'augmentation du nombre de chefs des opérations de l'Organisation admis dans les équipes de pays des Nations Unies. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي لاحظ بارتياح توسيع حضور اليونيدو القُطري وزيادة عدد رؤساء عمليات اليونيدو المنضمين إلى أفرقة الأمم المتحدة القُطرية.
    59. Le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain s'est poursuivi à un rythme soutenu depuis la période de référence précédente. UN 59- ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تواصل تدعيم حضور اليونيدو الميداني باطراد.
    Cette plate-forme, qui sera créée en partenariat avec Microsoft Corporation, constituera le pilier de la présence de l'ONUDI sur Internet pour l'investissement en Afrique. UN وسيُنشأ البرنامج بشراكة مع شركة ميكروسوفت، وسيكون محور حضور اليونيدو على مستوى الشبكة العالمية فيما يتعلق بالاستثمار في أفريقيا.
    Vue d'ensemble de la présence de l'ONUDI sur le terrain (situation au mois de mars 2010) UN لمحة عامة عن حضور اليونيدو الميداني (الحالة في آذار/مارس 2010)
    M. Yumkella continue d'accorder une grande importance au renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain et, en particulier, aux capacités fondamentales des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN وأردف قائلاً إنه سوف يواصل التركيز بقوة على تعزيز حضور المنظمة الميداني وخاصة على القدرات الجوهرية لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    Cet accord prévoit le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain dans près de 80 pays (contre environ 30 aujourd'hui). UN ويستهدف هذا الاتفاق تعزيز حضور اليونيدو في الميدان ليصل إلى 80 بلدا (مرتفعا من حضورها الحالي في نحو 30 بلدا).
    a) De poursuivre l'application de l'Accord en vue d'assurer la décentralisation véritable et durable des activités et le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain; UN (أ) مواصلة تنفيذ الاتفاق، ضمانا لتحقيق لامركزية فعّالة ومستدامة للأنشطة وتوسيع حضور اليونيدو الميداني؛
    115. S'agissant de la présence de l'ONUDI sur le terrain, le Japon soutient les recommandations du groupe consultatif informel sur la décentralisation, qui traduisent de manière équilibrée les vues des États Membres. UN 115- أما فيما يتعلق بمسألة حضور اليونيدو الميداني، فقال إن اليابان تؤيد توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، التي تجسّد آراء الدول الأعضاء على نحو متوازن.
    28. Le Groupe estime que le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain dans toutes ses dimensions consolidera les dimensions régionales de ses activités programmatiques énoncées dans l'exposé de sa vision stratégique à long terme. UN 28- واستطرد قائلاً بأن من رأي المجموعة أن تعزيز حضور اليونيدو الميداني بجميع أبعاده من شأنه أن يعزّز أيضاً الأبعاد الإقليمية في أنشطتها البرنامجية المشار إليها في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    52. S'agissant de l'Accord de coopération ONUDI/PNUD concernant le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain par le biais de la création de Comptoirs de l'ONUDI et d'une programmation conjointe avec le PNUD, il a été convenu avec ce dernier de créer trois comptoirs supplémentaires et leur mise en place officielle est en cours. UN 52- وفيما يتعلق باتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب لتعزيز حضور اليونيدو الميداني بإنشاء مكاتب مصغّرة لليونيدو وبوضع برامج مشتركة بينهما، اتُّفق مع اليونديب على إنشاء ثلاثة مكاتب مصغّرة إضافية، ويجري الآن إنشاؤها رسمياً.
    c) De faire en sorte qu'un financement adéquat soit mis à disposition, dans les limites des ressources existantes, pour permettre une véritable décentralisation des activités et le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain au cours de la phase pilote de l'Accord; UN (ج) ضمان توفير تمويل واف، ضمن حدود الموارد الموجودة، لكي يتسنى تحقيق لامركزية فعّالة للأنشطة وتوسيع حضور اليونيدو الميداني أثناء المرحلة التجريبية للاتفاق؛
    43. L'évaluation de l'accord de coopération, qui a été entreprise conjointement par l'ONUDI et le PNUD, et qui prévoit notamment le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain à travers la création de comptoirs, est terminée (voir documents GC.13/6 et GC.13/7). UN 43- وأُنجز التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب، الذي ينص ضمن جملة أمور على تعزيز حضور اليونيدو الميداني بإنشاء مكاتب مصغّرة لليونيدو (انظر الوثيقتين GC.13/6 وGC.13/7).
    62. Il sera bientôt procédé à une évaluation de l'Accord de coopération ONUDI-PNUD concernant le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain par le biais de la création de comptoirs de l'ONUDI et d'une programmation conjointe avec le PNUD. UN 62- ومن المقرر أن يجرى تقييم قريبا لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تعزيز حضور اليونيدو الميداني من خلال إنشاء مكاتب اليونيدو المصغّرة والبرمجة المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    M. Uramoto (Adjoint du Directeur général), en réponse aux déclarations, remercie les délégations du soutien important exprimé concernant l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), dont la plus grande réussite à ce jour est le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain, dans 13 pays. UN 5- السيد أوراموتو (نائب المدير العام): شكر، في معرض ردّه على المناقشة، الوفود على ما أبدته من تأييد قوي لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب)، الذي يُعَدُّ تزايد حضور اليونيدو الميداني أكبر إنجازاته حتى الآن، إذ أصبح لها حضور ميداني في 13 بلدا.
    c) De faire en sorte qu'un financement adéquat soit mis à disposition, dans les limites des ressources existantes, pour permettre une véritable décentralisation des activités et le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain au cours de la phase pilote de l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. " UN " (ج) ضمان إتاحة تمويل واف، ضمن حدود الموارد المتاحة، لكي يتسنى تحقيق اللامركزية في الأنشطة على نحو فعال وتوسيع نطاق حضور اليونيدو الميداني خلال المرحلة التجريبية من اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. "
    Le GRULAC prend note du renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain, de l'évolution du régime commun et des amendements proposés au statut du personnel. UN 73- وقال إن المجموعة تحيط علما بتعزيز حضور المنظمة الميداني، وإحداث تطورات في النظام الموحد، واقتراح تعديلات للنظام الأساسي للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد