ويكيبيديا

    "de la présence internationale temporaire à hébron" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوجود الدولي المؤقت في الخليل
        
    • في الوجود الدولي المؤقت
        
    • قوة المراقبة
        
    Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    Le Rapporteur spécial a lui-même fait l'expérience de ce type de comportement lorsque des colons ont craché puis jeté de la peinture sur le véhicule à bord duquel il se déplaçait en compagnie de représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron. UN وقد شهد المقرر الخاص ذلك مباشرة عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على المركبة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل.
    Le Rapporteur spécial a lui-même fait l'expérience de ce type de comportement lorsque des colons ont craché puis jeté de la peinture sur le véhicule à bord duquel il se déplaçait en compagnie de représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron. UN وقد شهد المقرر الخاص ذلك بنفسه عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على السيارة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل.
    Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    des Nations Unies J'ai l'honneur de rappeler l'incident survenu la semaine dernière, au cours duquel deux membres de la Présence internationale temporaire à Hébron ont trouvé la mort lorsqu'un Palestinien armé a tiré sur leur véhicule alors qu'ils circulaient dans l'ouest de la ville. UN أود أن أشير إلى الحادث الذي وقع في الأسبوع الماضي والذي أدى إلى مصرع اثنين من أفراد قوة المراقبة المؤقتة في الخليل عندما أطلق مسلح فلسطيني في غرب المدينة النار على سيارتهما.
    23. À la suite de la création de la Présence internationale temporaire à Hébron en avril 1994, le programme des responsables des affaires des réfugiés de l'UNRWA fut interrompu à Hébron, sauf en ce qui concerne la surveillance des installations de l'Office. UN ٢٣ - وبعد قيام الوجود الدولي المؤقت في الخليل في نيسان/ابريل ١٩٩٤، توقف برنامج موظفي شؤون اللاجئين لدى اﻷونروا عن العمل في الخليل، باستثناء مراقبة اﻷوضاع في مرافق الوكالة.
    120. Le 7 août 1994, les membres de la Présence internationale temporaire à Hébron ont quitté la ville après l'expiration de leur mandat. UN ٠٢١ - في ٧ آب/أغسطس ٤٩٩١، غادر أعضاء فريق الوجود الدولي المؤقت في الخليل المدينة بعد انتهاء فترة ولاية الفريق البالغة ثلاثة أشهر.
    Le samedi 17 février, elle s'est rendue à Hébron, où elle a rencontré les représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron (TIPH) et le maire d'Hébron. UN ويوم السبت، 17 شباط/فبراير، سافرت اللجنة إلى الخليل حيث التقت بعناصر من " الوجود الدولي المؤقت في الخليل " وبرئيس بلدية الخليل.
    Bien que l'Organisation de libération de la Palestine ait demandé avec insistance, et à plusieurs reprises, la prorogation du mandat de la Présence internationale temporaire à Hébron, qui a pris effet le 8 mai 1994, le Gouvernement israélien a refusé de proroger ce mandat jusqu'à ce que la Présence puisse achever sa mission. UN بالرغم من الطلبات المتكررة لمنظمة التحرير الفلسطينية وإصرارها على تمديد ولاية الوجود الدولي المؤقت في الخليل الذي أقيم في الخليل في ٨ أيار/مايو ١٩٩٤، ما تزال حكومة إسرائيل ترفض تمديد الولاية بغية إطالة مدة إقامة الوجود الدولي لغاية إنجاز مهمته.
    Nous pensons que la mission de la Présence internationale temporaire à Hébron est loin d'être achevée, et nous espérons que la résolution 904 (1994) sera appliquée intégralement et rapidement dans l'ensemble du territoire occupé. UN ونعتقد أن مهمة الوجود الدولي المؤقت في الخليل قد أنهيت دون أن تنجز، ونتطلع إلى تنفيذ القرار ٩٠٤ )١٩٩٤( في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة على نحو كامل وعاجل.
    Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    La mort des membres de la Présence internationale temporaire à Hébron devrait nous rappeler une fois de plus que le terrorisme ne connaît pas de frontière et que sa menace, si elle n'est pas fermement combattue, ne s'arrête pas à ses objectifs immédiats. UN وإن وفاة الشخصين العاملين في قوة المراقبة المؤقتة في الخليل ينبغي أن يذكرنا مرة أخرى أن الإرهاب لا يعرف الحدود، وإذا لم تتم مكافحته بشدة فسوف يتعدى خطره ونطاق أهدافه المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد