ويكيبيديا

    "de la prévention de la criminalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع الجريمة
        
    • لمنع الجريمة
        
    • بمنع الجريمة
        
    3. Gestion de la prévention de la criminalité et de la justice pénale 9 UN منع الجريمة وادارة شؤون العدالة الجنائية
    v) Appuyer les travaux de l'UNODC dans les domaines de la prévention de la criminalité et de la justice pénale et lui fournir des ressources adéquates à cette fin; UN `5` دعم عمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبتزويد المكتب بموارد كافية لذلك الغرض؛
    En outre, l'UNODC a lancé un outil d'évaluation de la prévention de la criminalité ainsi que le Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work en 2010. UN وعلاوة على ذلك، أطلق المكتب أداة لتقييم منع الجريمة ودليل إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة في عام 2010.
    Les commandants de la brigade multinationale ont participé aux réunions des conseils locaux chargés de la prévention de la criminalité. UN وفي هذا الصدد، ما برح قادة الألوية المتعددة الجنسيات يشاركون في اجتماعات المجالس المحلية لمنع الجريمة.
    et des États Membres dans le domaine de la prévention de la criminalité et de la justice pénale: a) ratification UN والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    Projets de coopération technique appuyés par le Centre de la prévention de la criminalité internationale en 2000 UN مشاريع التعاون التقني التي يدعمها مركز منع الجريمة الدولية في عام 2000
    Sous-programme : Gestion de la prévention de la criminalité et de la justice pénale Sixième étude UN البرنامج الفرعي: منع الجريمة وإدارة شؤون العدالة الجنائية
    Pendant ce temps, des projets portant sur des domaines non prioritaires de la prévention de la criminalité étaient financés à 100 %. UN وخلال الفترة نفسها، قدم التمويل الكامل لتنفيذ مشاريع تندرج في إطار مجالات ليست ذات أولوية في ميدان منع الجريمة.
    Il s'agit d'une question qui devrait être sérieusement prise en compte dans tous les programmes traitant de la prévention de la criminalité et de la justice pénale. UN وهذه مسألة ينبغي معالجتها بجدية في جميع البرامج التي تعالج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Les infractions liées aux drogues apparaissent donc comme constituant l'un des gros problèmes auquel il convient de s'attaquer dans le cadre de la prévention de la criminalité. UN ومن ثم، تبرز الجرائم المرتبطة بالمخدرات كواحدة من أكبر المشاكل التي يتعين مواجهتها من وجهة نظر منع الجريمة.
    Aujourd'hui, il existe un besoin urgent de mettre en place une nouvelle coopération dans le domaine de la prévention de la criminalité et de la justice pénale. UN فالحاجة ماسة اليوم لتطوير تعاون جديد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Des forums mondiaux et régionaux permanents devraient être mis en place en vue d'une planification stratégique de la prévention de la criminalité. UN وينبغي إنشاء منتديات دائمة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي من أجل التخطيط الاستراتيجي في مجال منع الجريمة.
    Des spécialistes de la prévention de la criminalité ont également été recrutés dans tous les districts et régions. UN وتم أيضا إنشاء وظائف للمتخصصين في منع الجريمة في جميع مديريات الشرطة السلوفاكية المحلية واﻹقليمية.
    Elle joint sa voix à celle des autres intervenants qui ont souligné la nécessité de mettre des ressources complémentaires à la disposition du Centre de la prévention de la criminalité internationale. UN كما ضمت صوتها إلى متحدثين آخرين بالتأكيد على ضرورة تخصيص موارد إضافية لمركز منع الجريمة الدولية.
    Cette unité travaillait avec des organismes privés et publics à la promotion de la prévention de la criminalité et de la sécurité des touristes sur la voie publique, dans les hôtels et d'autres lieux. UN وتعمل الوحدة مع الأجهزة العامة والخاصة لترويج منع الجريمة وتوفير الأمان للسياح في الشوارع والفنادق وسائر الأماكن.
    Plus de 600 experts et praticiens de la prévention de la criminalité et de la justice pénale provenant d'Asie et d'autres continents ont participé à la conférence. UN وحضر المؤتمر أكثر من 600 من العلماء والممارسين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من داخل آسيا وخارجها.
    Encourager les partenariats stratégiques dans les domaines de la prévention de la criminalité et de la justice pénale UN تدعيم الشراكات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La Direction générale de la prévention de la criminalité envisage de réaliser une étude empirique pour recueillir davantage d'informations sur le problème de la traite. UN وتعتزم الإدارة العامة لمنع الجريمة إجراء دراسة استقرائية لتجميع المزيد من المعلومات عن الاتجار بالأشخاص.
    Par ailleurs, l’augmentation en 1997 du nombre de policiers spécialisés dans la délinquance juvénile a permis de renforcer les capacités des institutions chargées de la prévention de la criminalité. UN وتم أيضا في عام ١٩٩٧ توسيع نطاق اﻷطر المؤسسية لمنع الجريمة عن طريق زيادة عدد رجال الشرطة المتخصصين في جرائم اﻷحداث.
    Parmi ces problèmes figurent la rédaction de textes législatifs interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et l'intensification des travaux de l'Équipe spéciale nationale de la prévention de la criminalité visant à prévenir la violence contre les femmes, la violence sexiste et la violence en milieu scolaire. UN ويشمل ذلك صياغة تشريع يتناول مسألة التحرش الجنسي في أماكن العمل وتكثيف عمل فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة والعنف الجنساني والعنف في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد