ويكيبيديا

    "de la prévention de la discrimination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع التمييز
        
    • المتعلق بمنع التمييز
        
    Ce document indique aussi d'autres mesures qui pourraient être prises dans le cadre de la prévention de la discrimination raciale. UN وتحدد الوثيقة أيضا تدابير أخرى يمكن اتخاذها في إطار منع التمييز العنصري.
    Il serait souhaitable d'examiner les moyens de renforcer cette coopération dans le domaine de la prévention de la discrimination et de la protection des minorités. UN ويكون من المرغوب فيه مناقشة الطرق التي يمكن عن طريقها تعزيز هذا التعاون في ميدان منع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a également encouragé le Comité à poursuivre ses efforts pour renforcer ses contributions dans le domaine de la prévention de la discrimination raciale, notamment en ce qui concerne les mesures d'alerte rapide et la procédure d'intervention d'urgence. UN وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a également encouragé le Comité à poursuivre ses efforts pour renforcer ses contributions dans le domaine de la prévention de la discrimination raciale, notamment en ce qui concerne les mesures d'alerte rapide et la procédure d'intervention d'urgence. UN وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    Le Comité décide de maintenir cette question à son ordre du jour dans le cadre de la prévention de la discrimination raciale et, en particulier, des procédures d’urgence et d’alerte rapide. UN ٦ - وتقرر اللجنة إبقاء هذه المسألة على جدول أعمالها في إطار البند المتعلق بمنع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    C. Rapporteurs pour les États parties dont la situation a été examinée par le Comité, sous l’angle de la prévention de la discrimination raciale, notamment par des mesures d’alerte rapide et des procédures d’urgence, à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions UN المقررون القطريون للدول اﻷطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين في إطار منع التمييز العنصري بما في ذلك تدابير اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل المستعجل
    Il a exprimé l'espoir que ses réflexions sur le couplage complexe, mais néanmoins possible, de la prévention de la discrimination et de la protection des minorités seraient utiles pour la suite du débat. UN وقال إنه يرجو أن تكون أفكاره بشأن العلاقة المعقدة، وإن تكن توافقية في النهاية، بين منع التمييز وحماية الأقليات مفيدة بعض الشيء فيما سيدور من مناقشات فيما بعد في الحلقة الدراسية.
    Il a également été créé le Conseil national de la prévention de la discrimination, chargé de prendre les dispositions nécessaires pour prévenir et éliminer la discrimination et formuler et promouvoir une politique officielle d'égalité des chances et de traitement. UN وأنشئ بموجب هذا القانون كذلك المجلس الوطني لمنع التمييز ومهمته القيام بإجراءات ترمي إلى منع التمييز والقضاء عليه ووضع وتعزيز سياسات عامة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    Le Comité note aussi que les plans d'action constituent les seuls outils de caractère général et systématique dont dispose le Gouvernement de l'État partie dans le domaine de la prévention de la discrimination et de l'intolérance. UN كما تلاحظ اللجنة أن خطط العمل هي الأدوات الشاملة والمنتظمة الوحيدة التي تملكها حكومة الدولة الطرف في مجال منع التمييز والتعصب.
    Dans le cadre de < < la prévention de la discrimination raciale, y compris des mesures d'alerte rapide et les procédures d'intervention d'urgence > > , le Comité avait examiné la question en ce qui concerne cinq pays et adopté huit décisions. UN وبموجب إجرائها المسمى " إجراءات منع التمييز العنصري، بما في ذلك تدابير الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل " ، درست اللجنة الحالة في خمسة بلدان واعتمدت ثمانية مقررات.
    35. Le Comité a souligné qu'il avait fait de la question de la prévention de la discrimination raciale, y compris les mesures d'alerte rapide et les procédures d'intervention d'urgence, un des principaux points récurrents de son ordre du jour. UN ٥٣- وأشارت اللجنة إلى أنها تدرج، كبند منتظم ورئيسي في جداول أعمالها، مسألة منع التمييز العنصري بما في ذلك تدابير اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل.
    30. Les membres du CERD ont acquis désormais une compétence non négligeable en matière de législation et de pratique judiciaire dans le domaine de la prévention de la discrimination raciale. UN ٠٣- وﻷعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري حالياً اختصاص أساسي فيما يتعلق بالتشريع والممارسات القضائية في ميدان منع التمييز العنصري.
    5. Félicite le Comité des efforts qu'il déploie dans le domaine de la prévention de la discrimination raciale, notamment en ce qui concerne les mesures d'alerte rapide et la procédure d'intervention d'urgence, et accueille favorablement les décisions qu'il a prises en la matière Voir A/49/18, chap. II et annexe III. UN ٥ - تثني على اللجنة لما بذلته من جهود في مجال منع التمييز العنصري، بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة، وترحب بقراراتها ذات الصلة باﻷمر)١٦(؛
    52. Outre les normes internationales et régionales et les organes qui en assurent le suivi, qui garantissent la protection des droits de l'homme des sidéens, la Commission des droits de l'homme et sa Sous-Commission se sont intéressées de près à la question de la prévention de la discrimination liée au contexte VIH/SIDA. UN ٥٢ - وعلاوة على المعايير الدولية والاقليمية وهيئات رصدها، التي تقضي بحماية حقوق إنسان اﻷشخاص الذين يعيشون بمرض اﻹيدز، فقد شغلت لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية بقضية منع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    5. Félicite le Comité des efforts qu'il déploie dans le domaine de la prévention de la discrimination raciale, notamment en ce qui concerne les mesures d'alerte rapide et la procédure d'intervention d'urgence, et accueille favorablement les décisions qu'il a prises en la matièreVoir A/49/18, sect. II et annexe III. UN ٥ - تثني على اللجنة لما بذلته من جهود في مجال منع التمييز العنصري، بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة، وترحب بقراراتها ذات الصلة باﻷمر)٧(؛
    101.55 Renforcer la protection des droits de l'enfant, notamment en adoptant des mesures dans le domaine de la prévention de la discrimination à l'égard des enfants défavorisés ou des enfants appartenant à des groupes vulnérables et en appliquant plus strictement les lois relatives au travail des enfants ainsi que le Plan d'action national révisé relatif aux droits de l'enfant pour 20122015 (Philippines); UN 101-55- تعزيز تدابير حماية حقوق الطفل، بوسائل تشمل منع التمييز ضد أطفال الفئات الضعيفة أو المحرومة، والتشدد في تنفيذ قوانين عمل الأطفال، وتنفيذ خطة العمل الوطنية المنقحة المتعلقة بحقوق الطفل للفترة 2012-2015 (الفلبين)؛
    14. À sa quarante et unième session, le Comité a décidé de faire de la prévention de la discrimination raciale, y compris l'alerte rapide et les procédures d'urgence, l'un des principaux points à inscrire régulièrement à son ordre du jour. UN ١٤ - قررت اللجنة، في دورتها الحادية واﻷربعين، أن تجعل البند المتعلق بمنع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة أحد البنود الدائمة والرئيسية على جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد