ويكيبيديا

    "de la prévention du vih" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من الفيروس
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلقة بالوقاية من الفيروس
        
    Point 3 de l'ordre du jour : Intensification de la prévention du VIH UN البند 3 من جدول الأعمال: تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    L'importance de la prévention du VIH a été soulignée. UN وتم إبراز أهمية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Les hommes et les garçons doivent participer à l'évolution des normes et pratiques sociales préjudiciables dans le cadre de la prévention du VIH. UN ويجب إشراك الرجال والفتيان في تغيير الأعراف والممارسات الاجتماعية الضارة، وذلك كجزء من إجراءات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Les connaissances à propos de la prévention du VIH et la sensibilisation y afférente doivent être améliorées. UN وثمة حاجة لتحسين المعرفة والتوعية بشأن وسائل الوقاية من الفيروس.
    Des délégations ont insisté sur la nécessité d'aborder la question de la prévention du VIH en corrélation avec la production d'opium, la toxicomanie et la traite d'êtres humains. UN وأكدت الوفود ضرورة التصدي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق إنتاج الأفيون، وتعاطي المخدرات والاتجار بالبشر.
    Pour ce qui est de la prévention du VIH en particulier, l'incapacité à maintenir les interventions sur la durée a des conséquences graves. UN وفيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية على الخصوص، يكون لعدم القدرة على استدامة التدخلات عواقب وخيمة.
    Cela fait de la prévention du VIH/sida l'un des sujets les plus controversés dans le monde d'aujourd'hui. UN هذا ما يجعل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من أكثر المواضيع إثارة للجدل في العالم اليوم.
    Dans le domaine de la prévention du VIH/sida, le FNUAP a contribué à la création de connaissances au Guatemala, au Mexique et au Nicaragua. UN 33 - في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساهم الصندوق في نشر المعارف في غواتيمالا والمكسيك ونيكاراغوا.
    Intensification de la prévention du VIH dans les pays fortement endémiques UN زيادة عمليات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان التي يستوطنها الوباء
    Nous avons travaillé sur la question de la prévention du VIH parmi les toxicomanes par voie intraveineuse en créant une équipe spéciale chargée du VIH et de la consommation de drogues. UN وقد عملنا على مسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن وذلك من خلال إنشاء فرقة عمل معنية بهذا الفيروس واستعمال المخدرات.
    En conclusion, M. Piot a rappelé aux participants qu'en définitive l'élément essentiel de la prévention du VIH consistait à appliquer les mesures ayant fait leurs preuves, même s'il fallait faire des choix politiques difficiles et impopulaires. UN واختتم كلمته بتذكير المشتركين بأن الحد اﻷدنى في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية هو تطبيق إجراءات مثبتة الفعالية حتى ولو كانت تقتضي اعتماد خيارات سياسية قاسية وغير شعبية.
    Les capacités nationales dans le domaine de la prévention du VIH auprès des jeunes sont renforcées par la formation de jeunes militaires à la fonction d'instructeur, selon la méthode de la formation par les pairs; UN تنمية الإمكانات الوطنية في ميدان الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب من خلال إعداد مدربين على منهج الندية في الوحدات العسكرية؛
    Il prévoit une meilleure mise en œuvre de la prévention du VIH/sida. UN وتتضمن الخطة استراتيجية بشأن تحسين عملية تنفيذ الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Afrique, elle travaille avec les ministères de l'éducation, notamment dans le domaine de la prévention du VIH/sida, et elle fournit des soins aux personnes souffrant du sida. UN ففي أفريقيا، تعمل مع وزارات التعليم، بما في ذلك في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الرعاية المباشرة للأشخاص المصابين بداء الإيدز.
    Le plaidoyer, les partenariats et les outils de programmation, tels étaient les principaux produits dans le domaine de la prévention du VIH. UN 10 - وشكلت الدعوة والشراكة والأدوات البرنامجية نواتج أساسية في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    En 1995, le FNUAP a défini les lignes directrices de son action en faveur de la santé en matière de reproduction pour délimiter, entre autres, les volets de la prévention du VIH/sida auxquels il comptait apporter son aide. UN وفي عام 1995، أعد الصندوق مبادئ توجيهية للدعم الذي يقدمه في مجال الصحة الإنجابية حدد فيها، في جملة أمور، عناصر الوقاية من الفيروس التي يوفر الصندوق المساعدة بشأنها.
    Samvel Grigoryan Chef du Centre national de la prévention du VIH/sida UN رئيس المركز الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    S'agissant de la prévention du VIH, il est recommandé de prendre les mesures suivantes : UN 34 - يوصى باتخاذ الإجراءات التالية فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية:
    :: Promouvoir l'éducation dans le domaine de la santé sexuelle et procréative et de la prévention du VIH/sida UN :: تشجيع التثقيف في مجال الصحة الجنسية الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    On poursuit la mise en œuvre, dans le cadre du système éducatif, des programmes de formation relatifs au VIH et des principes directeurs de la prévention du VIH dans les établissements d'enseignement du Bélarus. UN ويستمر في المؤسسات التعليمية في بيلاروس تنفيذ البرامج الدراسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالوقاية من الفيروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد