Guide de la pratique sur les réserves aux traités 38 | UN | دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات 41 |
Ayant achevé l'élaboration du Guide de la pratique sur les réserves aux traités, | UN | وقد فرغت من إعداد دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، |
Ayant adopté le Guide de la pratique sur les réserves aux traités, | UN | وقد اعتمدت دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، |
Guide de la pratique sur les réserves aux traités | UN | ألف - دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات |
77. La délégation japonaise attend avec intérêt de participer aux débats sur le Guide de la pratique sur les réserves aux traités en 2013 afin de faire de celui-ci un ensemble de règles plus sophistiquées dans le domaine du droit conventionnel. | UN | 77 - ومضى قائلا إن وفده يتطلع إلى الإسهام في المداولات بشأن دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات في عام 2013 بغية جعل هذا الدليل مجموعة قواعد أكثر تطورا في مجال قانون المعاهدات. |
Le Guide de la pratique sur les réserves aux traités est, en effet, appelé à constituer un outil pratique essentiel pour les États et les organisations internationales. | UN | وبالفعل، يُنتظر أن يكون دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات أداة عملية أساسية للدول والمنظمات الدولية. |
Guide de la pratique sur les réserves aux traités | UN | دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على الممارسات |
La présente annexe récapitule les projets de directive proposés par le Rapporteur spécial au titre du Guide de la pratique sur les réserves. | UN | ٥٢٣ - يلخص هذا المرفق مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص في إطار دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات. |
Texte des directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités | UN | نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
Logiquement, celui-ci devrait être intégré dans la première section de la deuxième partie du Guide de la pratique sur la forme et la formulation des réserves. | UN | وينبغي منطقيا أن يدرج في الفرع الأول من الجزء الثاني من دليل الممارسة المتعلق بشكل التحفظات وصياغتها. |
Le cadre de référence d'un tel observatoire doit être constitué par les Conventions de Vienne de 1969 et de 1986 et le Guide de la pratique sur les réserves aux traités. | UN | وينبغي أن يتخذ أي مرصد من هذا القبيل من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 و1986 ودليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات إطارا مرجعيا له. |
C. Texte des projets de directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités adoptés provisoirement à ce jour par la Commission | UN | جيم - نص مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية التي يتضمنها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة |
Le Secrétaire général trouvera ci-après, en réponse à la demande précitée, ses commentaires et observations sur le texte des projets de directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités, adopté en première lecture par la Commission du droit international en 2010. | UN | وردا على الطلب السالف الذكر، سيجد الأمين العام أدناه تعليقات وملاحظات فرنسا بشأن نص مشاريع المبادئ التوجيهية الذي يشكل دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، والذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى في عام 2010. |
F. Texte du Guide de la pratique sur les réserves aux traités, adopté | UN | واو - نص دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، الذي اعتمدته |
Conformément à l'article 23 de son statut, la Commission a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du Guide de la pratique sur les réserves aux traités et de le faire diffuser aussi largement que possible. | UN | وأوصت اللجنة، وفقاً للمادة 23 من نظامها الأساسي، الجمعية العامة بأن تحيط علماً بدليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات وأن تكفل نشره على أوسع نطاق ممكن. |
Le projet de directive 3.3.4, qui conserve tout son intérêt, a donc, lui aussi, tout à fait sa place dans la troisième partie du Guide de la pratique sur la validité de la réserve. | UN | 499 - وبالتالي، فإن مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-4، الذي يحتفظ بكل أهميته، له أيضا مكانه بالفعل في الجزء الثالث من دليل الممارسة المتعلقة بصحة التحفظات. |
La Commission a déjà adopté une directive relative à cette question dans le cadre de la troisième partie du Guide de la pratique sur la validité d'une réserve. | UN | 379 - وقد اعتمدت اللجنة بالفعل مبدأ توجيهيا متعلقا بهذه المسألة في إطار الجزء الثالث من دليل الممارسة المتعلقة بصحة التحفظات. |
L'achèvement des travaux relatifs au Guide de la pratique sur les réserves aux traités a été l'un des principaux accomplissements de la Commission du droit international à sa session précédente. | UN | 36 - ورأت أن الانتهاء من العمل على دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات يمثل أحد الإنجازات الرئيسية التي حققتها اللجنة في دورتها الأخيرة. |
Le Guide de la pratique sur les réserves aux traités fera l'objet d'une déclaration distincte en fin de semaine. | UN | وسيكون دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات موضوع كلمة مستقلة في نهاية الأسبوع. |
La délégation colombienne appuie la recommandation de la CDI tendant à ce que l'Assemblée générale prenne note du Guide de la pratique sur les réserves aux traités et veille à ce qu'il soit largement diffusé. | UN | وأعرب عن تأيد وفده توصية اللجنة إلى الجمعية العامة بأن تحيط علماً بدليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات وأن تكفل تعميمه على أوسع نطاق. |
La première est consacrée au dialogue réservataire et se termine par un projet d'annexe au Guide de la pratique sur les réserves qui pourrait prendre la forme de < < conclusions > > ou d'une recommandation de la Commission sur cet important sujet. | UN | وقد خصص الفرع الأول للحوار التحفظي، وينتهي بمشروع مرفق لدليل الممارسة بشأن التحفظات قد يتخذ شكل ' ' نتائج`` أو توصية للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع الهام. |
Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment. | UN | وسكوت دليل الممارسة فيما يتعلق بهذه النقطة ينبغي أن يوضح ذلك بما فيه الكفاية. |