ويكيبيديا

    "de la première conférence des parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر اﻷول لﻷطراف
        
    • الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
        
    À cette fin, nous attendons avec beaucoup d'espoir le résultat de la première Conférence des Parties. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نتطلع بآمال كبيرة إلى نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف.
    Dans ce contexte, ils ont fait observer que la mise en place d'un mécanisme de financement indépendant, doté de ressources propres, était essentielle à la mise en oeuvre des résultats de la première Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وفي هذا السياق، أكدوا على أن إنشاء آلية مالية مستقلة تتمتع بمواردها الخاصة أمر لا بد منه لتنفيذ نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Dans la même décision, le Comité a autorisé le Président du Comité à organiser après la dixième session du Comité les consultations qu'il jugerait nécessaires à une bonne préparation de la première Conférence des Parties. UN وفي المقرر نفسه، أذنت اللجنة لرئيسها بأن ينظم في الفترة اللاحقة للدورة العاشرة للجنة ما يراه ضروريا من المشاورات ﻹعداد المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية على النحو الواجب.
    Convention au-delà de la première Conférence des Parties UN في فترة ما بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    Les travaux préparatoires de la première Conférence des Parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques, qui doit se tenir à Berlin en 1995, ont bien avancé. UN أما اﻷعمال التحضيرية من أجل عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بتغير المناخ المقرر عقدها في برلين في عام ١٩٩٥ فهي جارية اﻵن.
    La version définitive des directives sera mise à la disposition de la première Conférence des Parties, par le GIEC, en langues espagnole, française et russe. UN وسيوفر الفريق الحكومي الدولي في المؤتمر اﻷول لﻷطراف النص النهائي للمبادئ التوجيهية وذلك باللغات الاسبانية والروسية والفرنسية.
    Au cours de ces débats, la Commission a pris note des résultats de la première Conférence des Parties à la Convention, en particulier le lancement d'une phase pilote d'activités en association. UN وفي سياق مناقشتها، لاحظت اللجنة نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف في المعاهدة، ولا سيما البدء في مرحلة رائدة من اﻷنشطة المنفذة على نحو مشترك.
    45. Les ministres se sont félicités de la tenue de la première Conférence des Parties à la Convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en Afrique. UN ٤٥ - ورحب الوزراء بعقد المؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    M. Langley (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation se félicite des résultats de la première Conférence des Parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques, et en particulier de la création du Groupe de travail du mandat de Berlin. UN ١٠ - السيد لانغلي )نيوزيلندا(: قال إن وفده يرحب بالنتائج التي توصل اليها المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، ولا سيما إنشاء الفريق العامل المعني بولاية برلين.
    52. Le Secrétaire exécutif a souligné que le Secrétariat se félicitait du rythme des ratifications et adhésions, qui permettait la tenue de la première Conférence des Parties en 1997. UN ٥٢ - وأكد اﻷمين التنفيذي على ارتياح اﻷمانة لسير عملية التصديقات والانضمامات بما يمكﱢن من عقد المؤتمر اﻷول لﻷطراف في عام ١٩٩٧.
    226. Le Directeur du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) a présenté un rapport verbal sur les résultats de la première Conférence des Parties tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997 sur le Mécanisme mondial de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification. UN ٢٢٦ - قدم مدير مكتب مكافحة التصحر والجفاف تقريرا شفويا عن نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف الذي عقد في روما في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Une décision touchant les dispositions à prendre pour accueillir ce Mécanisme serait prise au cours de la première Conférence des Parties à la Convention, qui aurait lieu du 29 septembre au 10 octobre 1997 à Rome. UN وسيجري القيام أثناء المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقده في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بروما في إطاليا باتخاذ قرار بشأن الترتيبات المتعلقة باستضافة اﻵلية العالمية.
    226. Le Directeur du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) a présenté un rapport verbal sur les résultats de la première Conférence des Parties tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997 sur le Mécanisme mondial de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification. UN ٢٢٦ - قدم مدير مكتب مكافحة التصحر والجفاف تقريرا شفويا عن نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف الذي عقد في روما في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Une décision touchant les dispositions à prendre pour accueillir ce Mécanisme serait prise au cours de la première Conférence des Parties à la Convention, qui aurait lieu du 29 septembre au 10 octobre 1997 à Rome. UN وسيجري القيام أثناء المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقده في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بروما في إطاليا باتخاذ قرار بشأن الترتيبات المتعلقة باستضافة اﻵلية العالمية.
    40. Les pays du Groupe de Rio se déclarent satisfaits des résultats de la première Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification, et ils tiennent à souligner que les questions relevant de cette Convention doivent être traitées de la même manière que celles qui relèvent de la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ٠٤ - وأضاف قائلا إن بلدان مجموعة ريو إذ ترحب بنتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر، ترغب في التشديد على ضرورة معالجة المسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية على نفس النحو الذي تعالج به مسائل الاتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    a) Faciliter les réunions du Comité, en particulier en effectuant des analyses de fond portant sur des sujets qui seront examinés lors de la première Conférence des Parties, ainsi que sur des activités entreprises pendant la période intérimaire; UN )أ( تقديم الدعم الى الاجتماعات اللجنة، لا سيما بإعداد تحليلات أساسية للمواضيع التي سينظر فيها في المؤتمر اﻷول لﻷطراف واﻷنشطة المضطلع بها خلال الفترة المؤقتة؛
    C'est pourquoi elle appuie la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et fera tout son possible pour garantir le succès de la première Conférence des Parties à la Convention, qui se tiendra l'année prochaine à Berlin. UN ولذلك فهي تؤيد اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وستبذل كل ما في وسعها لضمان الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقده في برلين في عام ١٩٩٥.
    35. Pour sa part, le Comité n'a pas encore achevé les travaux préparatoires nécessaires pour faciliter la décision de la première Conférence des Parties sur la question. UN ٣٥ - أما اللجنة، من جانبها، فلم تستكمل بعد اﻷعمال التحضيرية اللازمة لتسهيل قيام الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف باتخاذ مقرر بهذا الشأن.
    La session sera accueillie par le Gouvernement de la République du Sénégal, conformément à la décision 28/COP.1 de la première Conférence des Parties et à la Résolution 52/198 de l'Assemblée générale, du 18 décembre 1997. UN وستقوم حكومة جمهورية السنغال باستضافة الدورة وفقاً لمقرر الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف ٨٢/م أ-١، وقرار الجمعية العامة ٢٥/٨٩١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    k) De produire des articles souvenirs de la première Conférence des Parties (par exemple, des blocs—notes, des stylos et des agendas). UN )ك( إعداد منتجات تذكارية بمناسبة الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف )مثل إضمامات ورقية للمذكرات، وشارات ومفكرات(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد