ويكيبيديا

    "de la première filière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسار الأول
        
    Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe en 2012 UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في عام 2012
    Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في 2011 إجمالي الإيرادات
    En outre, la perception de droits pour les projets relevant de la première filière a été approuvée. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد فرض رسوم على المشاريع في إطار إجراء المسار الأول.
    Ces éléments ont dans bon nombre de cas été adoptés par les Parties hôtes aux fins de la procédure de la première filière. UN وقد اعتُمدت عناصر السياسة العامة هذه في كثير من الحالات كي تستخدمها الأطراف المضيفة في إطار إجراء المسار الأول.
    Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe en 2014 UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في عام 2014
    En outre, l'application conjointe est également financée par l'enregistrement des projets de la première filière. UN وإضافة إلى ذلك، يمول التنفيذ المشترك أيضاً بواسطة تسجيل مشاريع المسار الأول.
    Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe en 2013 UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في عام 2013
    De fait, certaines Parties habilitées à recourir à la procédure de la première filière ont retenu la seconde, pour une partie ou la totalité des projets d'application conjointe qu'elles accueillent. UN فقد اختارت بعض الأطراف المؤهلة لاتباع إجراء المسار الأول اعتماد إجراء المسار الثاني لبعض أو كل مشاريع التنفيذ المشترك التي تستضيفها.
    Certaines Parties imposent également aux organes de vérification l'obligation de devenir des entités indépendantes accréditées suivant la procédure de la seconde filière avant d'adopter des conclusions et de réaliser des tâches de vérification dans le cadre de la première filière. UN كما تشترط بعض الأطراف أن تتحول أجهزة التحقق إلى كيانات مستقلة معتمدة وفقاً لإجراء المسار الثاني قبل الاضطلاع بوظيفة اعتماد الاستنتاجات والتحقق من خفض الانبعاثات في إطار إجراءات المسار الأول.
    Les activités relevant de la première filière concernent des projets à grande échelle devant être exécutés à brève échéance et nécessitant de recruter du personnel spécialisé à court terme. UN وعمليات المسار الأول تعالج المشاريع ذات الحجم الكبير التي تُستكمل في أمد قصير وتتطلب خبرة في مجالات متخصصة توظف لفترة قصيرة.
    Un représentant du secrétariat a noté que les Parties qui accueillaient des projets de la première filière étaient tenues de rendre publiques les informations concernant leurs projets. UN ولاحظ ممثل عن الأمانة أن الأطراف التي تستضيف مشاريع المسار الأول من التنفيذ المشترك مطالَبة بإتاحة المعلومات عن مشاريعها للعموم.
    Projets relevant de la première filière enregistrés en mars 2011 dont les droits restent à acquitter UN مشاريع المسار الأول للتنفيذ المشترك المسجلة في آذار/مارس 2011 التي ما زال يتعين دفع رسومها
    Projet Hidroelectrica relevant de la première filière pour le développement de l'énergie hydroélectrique UN مشروع منفذ في إطار المسار الأول للتنفيذ المشترك، حافظة تطوير الطاقة الكهرومائية " هايدروإليكتريكا "
    Ces Parties de même que les participants aux projets bénéficient ainsi de la supervision internationale et de la transparence offertes par la procédure de la seconde filière et il y a moins de risques de voir une Partie mise dans l'incapacité de délivrer et céder des URE en cas de suspension de sa participation à la procédure de la première filière. UN ويسمح ذلك لتلك الأطراف وللجهات المشاركة في المشروع بالاستفادة مما يتيحه إجراء المسار الثاني من إشراف وشفافية على الصعيد الدولي، ويحد من احتمال عجز الطرف عن إصدار ونقل وحدات خفض الانبعاثات في حال تعليق أهليته للمشاركة في إجراء المسار الأول في إطار التنفيذ المشترك.
    c) 39 ont été retirés, les participants aux projets ayant dans certains cas opté pour la procédure de la première filière. UN (ج) ما مجموعه 39 وثيقة سُحبت، حيث تسعى حالياً الجهات المشاركة في المشاريع إلى تحويل بعض الوثائق إلى إجراء المسار الأول.
    Au 30 septembre 2010, 190 projets de la première filière avaient été publiés sur le site Web de l'application conjointe. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2010، كانت بيانات 190 مشروعاً من المشاريع المنفذة في إطار إجراء المسار الأول قد نُشرت على الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك.
    De surcroît, ainsi qu'il est expliqué au chapitre VII B ciaprès, les travaux réalisés par le Comité ont pour effet de subventionner les activités relevant de la première filière sans que cette procédure soit mise à contribution. UN وعلاوة على ذلك، وكما ورد في الفصل السابع - باء أدناه، فإن العمل الذي قامت به لجنة الإشراف يدعم، في الواقع، أنشطة إجراء المسار الأول دون أن يساهم ذلك الإجراء في أية تكاليف.
    Vu que, si cette option est retenue, l'accroissement du nombre des projets soumis à la procédure de la seconde filière ne serait sans doute pas suffisant pour assurer pleinement la stabilité financière et la pérennité de son fonctionnement, le Comité estime nécessaire d'étendre le prélèvement de droits aux activités de la première filière. UN ونظراً إلى احتمال ألا تكون الزيادة في عدد المشاريع في إطار إجراء المسار الثاني ضمن هذا الخيار كافية لضمان الاستقرار المالي لأنشطته واستدامتها، ترى لجنة الإشراف أنه سيكون من الضروري توسيع نطاق إيرادات لجنة الإشراف من الرسوم ليشمل أنشطة المسار الأول.
    Plus: droits perçus au titre de la première filière UN زائداً: رسوم المسار الأول
    Le portefeuille sera géré en fonction de deux filières. Les opérations de la première filière se composent de projets de sortie de crise et de reconstruction à grande échelle, suivant le modèle adopté en Afghanistan en 2002-2004. UN وسوف تدار الحافظة بمسارين: المسار الأول: تشمل العمليات مشاريع واسعة النطاق لما بعد الأزمات والتعمير تنفذ بالاستناد إلى النموذج التشغيلي الذي طبق في أفغانستان خلال الفترة 2002-2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد