ويكيبيديا

    "de la première journée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليوم الأول
        
    • الاحتفال باليوم
        
    • أول يوم
        
    • يوم افتتاح
        
    À la fin de la première journée, les participants aux trois groupes de travail ont rendu compte en séance plénière des résultats de leurs travaux. UN وانتهى اليوم الأول بتقديم الأفرقة العاملة الثلاثة تعليقات في جلسة عامة.
    La seconde partie consisterait en une discussion interactive des mesures à prendre, sur la base des conclusions de la première journée. UN ويتألف الجزء الثاني من مناقشات تفاعلية بشأن الأعمال التي يتعين اتخاذها على أساس استنتاجات اليوم الأول.
    La réunion de la première journée s'est terminée par des discussions en groupes de travail. UN وانتهت جلسة اليوم الأول بمناقشة على صعيد الأفرقة الفرعية.
    I. Célébration de la première journée internationale pour la tolérance dans le monde en 1996 UN أولا - الاحتفال باليوم الدولي اﻷول للتسامح في العالم عام ١٩٩٦
    Il est également convenu que ce colloque se tiendrait dans l'après-midi de la première journée de la quarante-troisième session du Sous-Comité et que la totalité du temps disponible au cours de cette demi-journée lui serait consacrée. UN واتفق الفريق العامل الجامع أيضا على أن تُعقد تلك الندوة ظهيرة أول يوم من انعقاد الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية وأن يُكرَّس للندوة كل الوقت المتاح للجنة الفرعية في تلك الظهيرة.
    Au cours de la première journée de manifestation, les participants, priés de se disperser, ont refusé de s'exécuter. UN وفي اليوم الأول لهذا الاحتجاج طُلب إلى المتظاهرين المغادرة ولكنهم رفضوا.
    Les résultats ont été examinés au cours de la première journée de la réunion et sont résumés ciaprès: UN ولقد نوقشت النتائج في اليوم الأول من الاجتماع، وفيما يلي موجزها:
    Note d'information à l'intention des sessions en groupes de travail de la première journée : La mise en œuvre nationale en action UN مذكرة إعلامية للجلسات المنفصلة في اليوم الأول: التنفيذ على الصعيد الوطني
    Les sessions de la première journée portaient sur le cadre normatif général relatif aux droits des minorités, tant sur le pan régional qu'international, ainsi que sur les questions relatives aux droits de l'homme intéressant le développement. UN تناولت الجلسات في اليوم الأول الإطار المعياري العام من حيث اتصاله بحقوق الأقليات على المستوييـن الدولي والإقليمي، بالإضافة إلى قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بالتنمية.
    Elle a également proposé de consacrer la plus grande partie de la première journée de la réunion à l'examen du rôle, du mandat et des procédures de travail du Comité dans l'intérêt de ses nouveaux membres. UN واقترحت أيضاً تكريس جزء كبير من اليوم الأول من الاجتماع لتزويد الأعضاء الجدد بإحاطة عن دور اللجنة وولايتها وإجراءات عملها.
    Résumé de la première journée UN موجز وقائع اليوم الأول
    Au cours de la première journée, les experts ont examiné des questions générales relatives aux services, aux IED et à la compétitivité, ainsi que la croissance des IED, effectués à des fins d'exportation, dans le secteur des services. UN ودارت المناقشة في اليوم الأول حول قضايا عامة تتعلق بالخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر والقدرة التنافسية، ونمو الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات ذات الوجهة التصديرية.
    La première décision que j'ai adoptée, lors de la première journée au pouvoir de mon gouvernement, à été de réduire les dépenses militaires de 23 % pour les consacrer à l'investissement en matière de nutrition, de santé et d'éducation. UN وأول قرار اتخذته في اليوم الأول لحكومتي هو تخفيض الإنفاق العسكري في بلادي بنسبة 22 في المائة وتوفيرها للغذاء والصحة والتعليم والاستثمارات الاجتماعية.
    i) Les deux premières auraient lieu simultanément, l'après-midi de la première journée du Dialogue de haut niveau; UN ' 1` تعقد في وقت واحد بعد ظهر اليوم الأول من الحوار الرفيع المستوى المجموعة الأولى من جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي المؤلفـة من جلستيـن؛
    i) Les deux premières auraient lieu simultanément, l'après-midi de la première journée du Dialogue de haut niveau; UN ' 1` تعقد في وقت واحد بعد ظهر اليوم الأول من الحوار الرفيع المستوى المجموعة الأولى من جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي المؤلفـة من جلستيـن؛
    Sur les 20 000 décès néonatals, 80 % surviennent au cours de la première journée de vie, causés par des infections, des souffrances en cours d'accouchement ou un faible poids à la naissance. UN فمن بين وفيات المواليد الجدد البالغ عددها 000 20، تقع 80 في المائة من هذه الوفيات خلال اليوم الأول بعد الولادة، وتنجم عن الإصابة بالأمراض وعن تعسر الولادة أو عن ضعف الوزن عند الولادة.
    Le compte-rendu des travaux de la première journée devrait être finalisé et transmis au segment ministériel/de haut niveau. UN ويتوقع أن يتم صياغة تقرير اليوم الأول في صورته النهائية على أن يحال إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى.
    61. Si l'Assemblée décide de convoquer ces tables rondes interactives, les première et deuxième réunions peuvent avoir lieu respectivement le matin et l'après-midi de la première journée du Dialogue de haut niveau. UN 61 - وإذا رغبت الجمعية في عقد اجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية هذه، يمكن عقد الاجتماعين الأول والثاني في صباح وبعد ظهر اليوم الأول من الحوار الرفيع المستوى، على التوالي.
    La célébration, le 15 mai 1994, de la première journée internationale des familles, a été encouragée à tous les niveaux. UN وجرى تشجيع الاحتفال باليوم الدولي لﻷسرة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ على جميع المستويات.
    On s'est par ailleurs félicité de la célébration de la première journée des gens de mer le 25 juin 2011. UN وحظي الاحتفال باليوم الأول للبحارة في 25 حزيران/يونيه 2011 بالترحيب.
    En 2012, lors de la première journée internationale de la fille, la SADC, le Canada et le Gouvernement israélien ont conjointement appelé à mettre un terme au mariage des enfants. UN وفي أول يوم دولي للطفلة في عام 2012، اشتركت حكومتها معهما في الدعوة من أجل وضع حد لزواج الأطفال.
    En général, le Bureau se réunissait dans la matinée de la première journée des sessions ou des reprises de sessions pour examiner les questions d'organisation et le programme de travail, ainsi que les questions de procédure et les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, et pour adopter des décisions ou faire des recommandations, selon le cas, pour examen par l'Assemblée. UN وكان المكتب يعقد عادة اجتماعا صباح يوم افتتاح الدورة أو الدورة المستأنفة للنظر في تنظيم الأعمال وبرنامج العمل، ومناقشة المسائل الإجرائية والموضوعية في جدول الأعمال، واتخاذ قرارات أو تقديم توصيات عند الاقتضاء، لتنظر فيها الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد