ويكيبيديا

    "de la première partie du présent rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالجزء الأول من هذا التقرير
        
    • من الجزء اﻷول من هذا التقرير
        
    • للجزء الأول من هذا التقرير
        
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، تبيّن مدة عضوية كل منهم.
    La liste des documents dont le Comité était saisi figure à l'annexe VIII de la première partie du présent rapport. UN وترد في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    Le chapitre II de la première partie du présent rapport indique comment ces principes s'inscrivent dans les dispositions législatives. UN وقد سبق إيضاح ما يتصل بتلك المبادئ من تشريعات بالبند ثانيا من الجزء اﻷول من هذا التقرير.
    58. Quelques informations sont déjà données sur ce sujet à la section IV E de la première partie du présent rapport. UN ٨٥ - سبق أن تم تقديم بعض المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع رابعا - هاء من الجزء اﻷول من هذا التقرير.
    Le Comité a pris une décision relative à la communication 2/2003 (voir annexe III de la première partie du présent rapport). UN 389 - اتخذت اللجنة إجراء بشأن الرسالة رقم 2/2003 (انظر المرفق الثالث للجزء الأول من هذا التقرير).
    155. On trouvera à l'annexe IX de la première partie du présent rapport la liste des documents dont la Commission était saisie à sa cinquantième session. UN 155- ترد قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في المرفق التاسع بالجزء الأول من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe VII de la première partie du présent rapport le rapport que le Comité a établi au titre du Protocole facultatif sur la suite donnée à ses constatations sur les communications émanant de particuliers. UN وللإطلاع على تقرير اللجنة عن متابعة آرائها بشأن البلاغات الفردية الذي تعده بموجب البروتوكول الاختياري، انظر المرفق السابع بالجزء الأول من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe VII de la première partie du présent rapport le rapport que le Comité a établi au titre du Protocole facultatif sur la suite donnée à ses constatations sur les communications émanant de particuliers. UN وللاطلاع على تقرير اللجنة المقدم بموجب البروتوكول الاختياري والمتعلق بمتابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية، انظر المرفق السابع بالجزء الأول من هذا التقرير.
    Le Comité s'est prononcé sur la communication no 8/2005 (voir annexe I de la première partie du présent rapport). UN 349 - وبتت اللجنة في البلاغ رقم 8/2005 (انظر المرفق بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Après avoir débattu de ces principes, le Comité a adopté une résolution sur la question (voir l'annexe IV de la première partie du présent rapport). UN وبعد مناقشة المبادئ التوجيهية، اعتمدت اللجنة قراراً في هذا الصدد (انظر المرفق الرابع بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le 23 juillet 2012, le Comité a adopté une déclaration sur la nécessité de tenir compte des sexospécificités dans le texte du Traité sur le commerce des armes (voir l'annexe I de la première partie du présent rapport). UN في 23 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة بياناً بشأن الحاجة إلى وجود منظور جنساني في نص معاهدة تجارة الأسلحة (انظر المرفق الأول بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le 24 juillet 2012, le Comité a adopté une décision sur le renforcement du rôle des rapporteurs de pays et approuvé un modèle visant à normaliser les notes d'information établies par les rapporteurs de pays (voir l'annexe II de la première partie du présent rapport). UN في 24 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة مقرراً بشأن تعزيز دور المقررين القطريين وأقرت نموذجا للملاحظات التوجيهية القطرية (انظر المرفق الثاني بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le 26 juillet 2012, le Comité a adopté une décision sur les modalités et procédures relatives aux questions relevant de l'article 8 du Protocole facultatif (voir l'annexe III de la première partie du présent rapport). UN في 26 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة مقرراً بشأن الطرائق والإجراءات المتعلقة بالمسائل الناشئة عن المادة 8 من البروتوكول الاختياري (انظر المرفق الثالث بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le 26 juillet 2012, Le Comité a adopté une résolution sur les Principes directeurs relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme (Principes directeurs d'Addis-Abeba) (voir l'annexe IV de la première partie du présent rapport). UN في 26 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة قراراً بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان (مبادئ أديس أبابا التوجيهية) (انظر المرفق الرابع بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le Comité a également décidé que tous les travaux concernant cette recommandation auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement (voir l'annexe V de la première partie du présent rapport). UN وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد إحدى التوصيتين العامتين، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك (انظر المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le Comité a également décidé que tous les travaux concernant cette recommandation auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement (voir l'annexe VI de la première partie du présent rapport). UN وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد التوصية العامة، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك (انظر المرفق السادس بالجزء الأول من هذا التقرير).
    76. En outre, les droits en question bénéficient de la protection intégrale de la loi déjà évoquée à la section IV de la première partie du présent rapport. UN ٦٧- وفضلاً عن ذلك فإن هذه الحقوق تتمتع بكافة أوجه الحماية القانونية السابق اﻹشارة إليها في الفرع باء من الجزء اﻷول من هذا التقرير.
    50. Le cadre harmonisé de gestion de l'aide et d'obligation redditionnelle en la matière, mentionné à la section IV A de la première partie du présent rapport, a été mis en place avec l'aide d'un secrétariat mondial situé dans les locaux du PNUD. UN ٥٠ - لقد تم تنفيذ اﻹطار المتناسق المتعلق بإدارة المعونة والمساءلة )وهو مذكور في الفرع رابعا - ألف من الجزء اﻷول من هذا التقرير( بمساعدة أمانة عالمية مقرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Comité a adopté une déclaration sur les problèmes propres aux hommes et aux femmes engendrés par le tsunami qui a frappé l'Asie du Sud-Est le 26 décembre 2004 (voir annexe II de la première partie du présent rapport). UN اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الآثار التي خلفتها على النساء كارثة المد البحري (التسونامي) التي حلت بمنطقة جنوب شرق آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق الثاني للجزء الأول من هذا التقرير).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد