ويكيبيديا

    "de la première phrase du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجملة الأولى من
        
    • بالجملة الأولى من
        
    • الجملة الأولى في
        
    • للجملة الأولى
        
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    205. Des précisions ont été demandées concernant le sens de la première phrase du paragraphe 90. UN 205- والتمس توضيح ما هو مقصود بالجملة الأولى من الفقرة 90.
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ainsi, on excluait la force sans utiliser la formule de la première phrase du projet d'article 2. UN وبهذه الطريقة يستبعد استعمال القوة دون اللجوء إلى الصيغة الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 2.
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Les membres ont convenu que les mots suivants seraient ajoutés à la fin de la première phrase du paragraphe 11 : UN اتفق الأعضاء على إضافة العبارات الآتية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 11:
    Ajouter une deuxième phrase relative aux objectifs concernant les aspects recherche et analyse du sous-programme, peut-être en s'inspirant de la première phrase du paragraphe 19.5 du plan à moyen terme actuel. UN تضاف جملة ثانية بشأن الأهداف المتعلقة بعنصر البحث والتحليل من البرنامج الفرعي، بالاستناد إذا أمكن إلى الجملة الأولى من الفقرة 19-5 من الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    Le libellé de la première phrase du paragraphe 2 est impératif. UN ولغة الجملة الأولى من الفقرة 2 إلزامية.
    Toutefois, pour répondre à la préoccupation de Mme Wedgwood, il propose de reformuler la fin de la première phrase du paragraphe 4 en s'inspirant de la rédaction employée au paragraphe 5, tirée de l'Observation générale no 32. UN غير أنه اقترح، لتبديد قلق السيدة ودجوود، إعادة صياغة الجزء الأخير من الجملة الأولى من الفقرة 4 باستلهام الصياغة المستعملة في الفقرة 5 المستمدة من التعليق العام رقم 32.
    Sur cette base, il a été décidé de faire figurer dans le paragraphe 4 un libellé inspiré de celui de la première phrase du paragraphe 3 de l'article 97 de la Convention des Nations Unies sur les ventes. UN وبناء على ذلك تقرر أن تدرج في الفقرة 4 صيغة على نسق الصيغة الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 3 من المادة 97 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    Si la restriction ne s'exerce qu'in personam, les parties doivent être en mesure de s'entendre sur ce point, en dépit de la première phrase du paragraphe 1, auquel cas cette première phrase peut être éliminée. UN وإذا كان مفعول التقييد لا يتعلق إلا بالحقوق الشخصية، سوف تتمكن الأطراف من الموافقة عليه بغض النظر عن الجملة الأولى من الفقرة 1، ويمكن في الحال هذه حذف هذه الجملة.
    35. On a fait observer que la deuxième partie de la première phrase du paragraphe 24 donnait à penser que le tribunal pouvait ouvrir une procédure même si le débiteur ne satisfaisait à aucun critère d'insolvabilité. UN 35- أعرب عن الانشغال من أن الجزء الثاني من الجملة الأولى من الفقرة 24 يشير إلى أن المحكمة يمكن أن تبدأ الإجراءات حتى وإن لم يستوف المدين أي معيار للإعسار.
    Il appuie également la proposition de l'Irlande au sujet de la première phrase du paragraphe 9 de la section II B. Il est partisan d'insérer dans la deuxième phrase de ce paragraphe une mention concernant les obligations. UN وأضاف قائلا إنه يؤيد أيضا الاقتراح الذي طرحه ممثل أيرلندا في ما يتعلق بالجملة الأولى من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء. وأعرب عن موافقته على الإشارة إلى الالتزامات في الجملة الثانية من تلك الفقرة.
    Des explications sur le sens de la première phrase du paragraphe 111 seraient également souhaitables. UN ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111.
    Cet avis a recueilli une certaine sympathie, mais il a été estimé qu'une interprétation souple de la première phrase du projet de disposition pouvait produire un résultat similaire et que l'on pouvait, par conséquent, supprimer la phrase finale entre crochets. UN وبينما أُعرب عن بعض التعاطف مع هذا الرأي، رئي أن التفسير المرن للجملة الأولى يمكن أن يحقق نتيجة مماثلة وأنه يمكن حذف الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين باعتبارها غير ضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد