Président de la première session de la Commission du désarmement en 2010, le Bangladesh a fait de son mieux pour rapprocher les parties. | UN | وبوصف بنغلاديش رئيس الدورة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في 2010، فقد بذلت قصارى جهدها لجمع جميع الأطراف معا. |
En tant que Président de la première session de 2010, le Bangladesh a fait de son mieux pour réunir toutes les parties. | UN | وبوصف بنغلاديش رئيسة الدورة الأولى لعام 2020، فإنها حاولت بذل قصارى جهدها للتوفيق بين الأطراف. |
Liste des documents de la première session de 2010 du Groupe d'experts gouvernementaux | UN | قائمة وثائق الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2010 |
PRÉPARATIFS EN VUE de la première session de LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION | UN | التحضير للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بصفته اجتماع الأطراف في بروتوكـول كيوتــو |
Le Conseil voudra sans doute déterminer les questions devant figurer à l'ordre du jour de la première session de chacune des trois commissions, en s'appuyant sur le Plan d'action. | UN | وقد يود المجلس أن يحدد بنود جدول الأعمال للدورة الأولى لكل من هذه اللجان الثلاث استناداً إلى خطة العمل. |
Douze membres, élus lors de la première session de la Conférence des États parties, ont été admis au sein du Comité. | UN | وشملت اللجنة في عضويتها 12 عضواً انتخبوا في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف. |
A cet égard, outre les dépenses de personnel, quelque 800 000 dollars ont été dépensés pour l'organisation de la première session de la réunion plénière. | UN | وفي هذا الخصوص، وبالإضافة إلى تكاليف الموظفين، تم صرف نحو 000 800 دولار لتغطية عقد الدورة الأولى للاجتماع العام. |
Nous prions la Conférence d'entamer ses travaux de fond au début de la première session de 2004. | UN | ونحث المؤتمر على الشروع في عمل موضوعي من بداية الدورة الأولى في عام 2004. |
Leur contribution au succès de la première session de l'Instance permanente est particulièrement importante. | UN | وكانت مساهمتهم في نجاح الدورة الأولى للمحفل الدائم ذات أهمية خاصة. |
La délégation mexicaine se félicite des conclusions de la première session de ce Comité spécial. | UN | ويرحب وفده بنتائج الدورة الأولى للجنة المخصصة. |
Vice-Président de la première session de l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale | UN | نائب رئيس الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Il a aussi espéré qu'à la date de la première session de la Conférence des États parties, beaucoup plus d'États auraient ratifié la Convention et un meilleur équilibre régional serait réalisé. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون بلدان عديدة أخرى قد صدّقت على الاتفاقية وفي أن يكون قد تحقّق توازن إقليمي أفضل عند انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف. |
Ouverture de la première session de la COP/MOP | UN | افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Ouverture de la première session de la COP/MOP | UN | افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Il a noté les travaux exceptionnels accomplis par le Groupe de travail, la qualité du rapport du Rapporteur spécial et le succès remarquable de la première session de l'Instance permanente. | UN | وأشار إلى العمل البارز الذي يقوم به الفريق العامل وتقرير المقرر الخاص والنجاح الباهر للدورة الأولى للمحفل الدائم. |
Préparation de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | التحضير للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
PRÉPARATIFS EN VUE de la première session de LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION DES PARTIES | UN | الأعمال التحضيرية للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ترتيبات للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
Il exercera également les fonctions de président de la première session de la COP/MOP. | UN | وسيكون السيد ديون رئيساً أيضاً للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Texte A. Projet de décision -/CMP.1. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant | UN | النص ألف - مشروع المقرر -/م إ أ-1 - ترتيبات للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع |
DISPOSITIONS EN VUE de la première session de LA CONFÉRENCE | UN | الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل |
de la première session de la Conférence des Parties agissant | UN | الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتمـاع الأطـراف في بروتوكول |
Afin d'étudier et d'évaluer la mise en œuvre des conclusions de la première session de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui s'est tenue il y a près de trente ans, la convocation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement est très attendue. | UN | ولاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، انعقدت قبل ثلاثة عقود تقريبا، فقد فات الأوان لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنـزع السلاح. |
A. Adoption du rapport de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 119 31 | UN | ألف- اعتماد تقرير مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن دورته الأولى 119 36 |
Entre autres choses, la Commission doit transférer ses biens et ses archives à l'Autorité internationale des fonds marins et se dissoudre à l'issue de la première session de l'Assemblée, qui aura lieu à la date de l'entrée en vigueur. | UN | ومن المتوقع، في جملة أمور، أن تنقل اللجنة ممتلكاتها وسجلاتها الى السلطة الدولية لقاع البحار، وأن تحل نفسها عند اختتام الدورة اﻷولى للجمعية التي ستعقد في تاريخ نفاذ الاتفاقية. |
73. La liste des orateurs qui auront pris la parole pendant le débat au niveau ministériel sera jointe au rapport final de la première session de la Conférence des parties. | UN | ٣٧- وسترفق قائمة المتكلمين في الجزء الوزاري بالتقرير النهائي لمؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
Rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa session d'organisation et ordre du jour provisoire de la première session de la Commission (E/1993/SR.7) | UN | الصفحة تقريــر عــن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة عن دورتها التنظيمية وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى للجنة |
Ils ont été suivis de la convocation en 1973 de la première session de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, qui a terminé ses travaux en 1982 avec l'adoption de la Convention. | UN | وقد تبع ذلك انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في عام ١٩٧٣، الذي أنهى عمله في عام ١٩٨٢ باعتماد الاتفاقية. |
À sa trente-cinquième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport de la première session de l'organe intergouvernemental Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-cinquième session, Supplément No 39 (A/35/39 et Corr.1). | UN | وقد نظرت الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والثلاثين في التقرير الصادر عن الدورة اﻷولى لهذه الهيئة الحكومية الدولية)٢(. |