ويكيبيديا

    "de la prière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصلاة
        
    • صلاة
        
    • للدعاء
        
    Regarder des femmes pourrait détourner les fidèles de la prière. Open Subtitles لأن المرأة قد تصرف انتباه المؤمن عن الصلاة
    Approfondissement de la foi et enseignement des pratiques religieuses et de la prière; UN الدينية تعميق الإيمان بالله وتعليم الصلاة والعبادات؛
    Une mosquée aurait cependant été attaquée à l'heure de la prière. UN غير أنه أفيد أيضاً أن أحد المساجد تعرّض لهجوم أثناء الصلاة.
    L'accent est également placé sur l'importance de la prière en famille. UN وتولى مسألة تشجيع الصلاة الجماعية في الأسرة نفس القدر من الأهمية.
    Mais ce n'est l'heure ni de la prière matinale, ni des vêpres. Open Subtitles أجل، لكن في هذا الوقت من اليوم لا توجد صلاة نهارية أو مسائية
    T'as toujours été un fanatique de la prière ? Open Subtitles هل كان مدمنًا للدعاء دائمًا؟
    Le Rapporteur spécial a été informé que la police religieuse avait battu des commerçants qu'elle avait trouvés dans leur boutique à l'heure de la prière. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن رجال الشرطة الدينية يقومون بضرب أصحاب المتاجر الذين يتبين وجودهم في المتاجر في وقت الصلاة.
    Alors qu'il retournait à son domicile à la fin de la prière, vers 20 heures, plusieurs hommes armés en tenue civile et circulant à bord d'un véhicule l'ont arrêté à proximité du lieu de prière. UN وبينما كان عائداً إلى بيته بعد انتهاء الصلاة، في حدود الساعة الثامنة مساء، ألقي عليه القبض بالقرب من المكان الذي أدى فيه الصلاة عدةُ رجال مسلحين يرتدون زياً مدنياً قدموا على متن مركبة.
    Alors qu'il retournait à son domicile à la fin de la prière, vers 20 heures, plusieurs hommes armés en tenue civile et circulant à bord d'un véhicule l'ont arrêté à proximité du lieu de prière. UN وبينما كان عائداً إلى بيته بعد انتهاء الصلاة، في حدود الساعة الثامنة مساء، ألقى عدة رجال مسلحون يرتدون زياً مدنياً قدموا على متن مركبة للقبض عليه بالقرب من المكان الذي أدى فيه الصلاة.
    Vous savez, lorsque les temps sont durs, il est toujours possible de se tourner vers le pouvoir de la prière. Open Subtitles تعلمين, عندما تشتد أوقاتك يمكنك الإلتفات دائماً إلى قوى الصلاة
    Hadji est fatigue, interrogez-le au moment de la prière, avec votre permission Open Subtitles مولانا الشيخ متعب، اسأله وقت الصلاة بعد إذن سماحتكم شيخنا
    C'est parce que Adhan de la naissance. ..fait partie de la prière de la mort. Open Subtitles هذا لأن الصلاة أثناء ولادتك هي نفسها تلك الصلاة اثناء موتك.
    J'apprécie le passage sur les bénéfices de la prière avant les traitements. Open Subtitles لقد أعجبتُ بالعبارة المقتبسة حول فوائد الصلاة على المعالجة الطبيّة
    Oui, l'heure de la prière. L'heure de la prière, pas celle de la récré ! Open Subtitles وقت الصلاة، أجل، وقت الصلاة بدلاً من وقت اللعب
    Des hommes ont été fouettés pour avoir fumé, détenu de l'alcool, commercé à l'heure de la prière et s'être abstenus de jeûner pendant le Ramadan. UN 67- وجُلد رجال بسبب التدخين وحيازة الكحول والتجارة في أوقات الصلاة وعدم الصيام خلال شهر رمضان.
    182. Enfin, dans certaines cultures, les femmes ne participent pas à certains rituels, dont celui de la prière publique dans les mosquées. UN 182- وأخيراً، ففي ثقافات معينة، لا تشارك المرأة في شعائر معينة، مثل الصلاة العامة في الجوامع.
    Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive. UN إن بارقة الأمل هذه قد بددها في 19 آب/أغسطس الإرهابيون الذين فجروا حافلة ملأى بالأسر اليهودية وهي في طريق عودتها إلى ديارها عقب الصلاة عند الحائط الغربي، أقدس موقع في الديانة اليهودية.
    Il a également été rapporté que ces méthodes étaient utilisées avant l'heure de la prière et que dans certains cas les détenus n'ont pas été autorisés à faire leurs ablutions, ce qui leur a interdit de faire la prière. UN وورد أيضاً استخدام هذه الأساليب قبل أوقات الصلاة، وفي بعض الأحيان يمنع المحتجزون من الوضوء قبل الصلاة لكي لا يتمكنوا بالتالي من أدائها.
    Tu te souviens de la prière pour les Morts ? Open Subtitles هل تذكرين؟ الصلاة من اجل الموتى
    Quand on parle à Dieu, c'est de la prière, mais quand Dieu nous parle, c'est de la schizophrénie. Open Subtitles أتعرف, إنّهم يقولون بأنّه حين تتحدّث مع الله, فهذه صلاة, لكن حين يتحدّث الله معك, فهو انفصام شخصيّة.
    Tous les jours, à l'heure de la prière, on a 10, 20, 50 cibles. Open Subtitles في أي يوم محدد في صلاة العصر تحصل على عشرة أو عشرين
    Des meetings sur le pouvoir de la prière. Open Subtitles إجتماعات للدعاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد