ويكيبيديا

    "de la procédure d'approbation tacite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجراء عدم الاعتراض
        
    • على أساس عدم الاعتراض
        
    Le Comité a approuvé toutes les demandes qui lui avaient été adressées au titre de la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة.
    Le Comité a examiné les 9 788 demandes restantes concernant la fourniture d'autres catégories de produits à l'Iraq dans le cadre de la procédure d'approbation tacite. UN وقامت اللجنة في إطار إجراء عدم الاعتراض بتجهيز جميع الطلبات الباقية المتعلقة بتوريد فئات أخرى من السلع إلى العراق وعددها ٧٨٨ ٩ طلبا.
    4. Le Comité a adopté le présent rapport au titre de la procédure d'approbation tacite le 26 janvier 1996. UN ٤ - وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    b) Les fonds correspondant aux demandes qui ont été bloquées dans le cadre de la procédure d'approbation tacite seront immédiatement libérés et alloués à l'instruction d'autres demandes. UN )ب( يُفرج فورا عن اﻷموال المخصصة لطلبات قد أوقفت في إطار إجراء عدم الاعتراض من قبل اللجنة، على أن تُستخدم هذه اﻷموال في تجهيز طلبات أخرى.
    L'Iraq a été informé que ces notifications seraient examinées par la Commission au titre de la procédure d'approbation tacite. UN وأُبلغ العراق بأن اللجنة ستجهز اﻹشعار على أساس عدم الاعتراض.
    30. À sa 100e séance, le 9 août 1993, le Comité a adopté une procédure limitant à 120 jours à compter de leur date d'émission la validité des lettres d'approbation délivrées par lui pour toutes les demandes relevant de la procédure d'approbation tacite. UN ٣٠ - وفي الجلسة ١٠٠ المعقودة في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، اعتمدت اللجنة إجراء جديدا يحدد صلاحية رسائل الموافقة الصادرة عن اللجنة بالنسبة لجميع الطلبات بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ﺑ ١٢٠ يوما من تاريخ صدورها.
    Le Comité a aussi décidé de communiquer régulièrement à toute délégation qui en ferait la demande des listes faisant le point des communications présentées dans le cadre de la procédure d'approbation tacite ainsi que des listes de décisions prises sur d'autres questions examinées en séance. UN كما قررت اللجنة أن تتيح ﻷي وفد، على أساس منتظم، قوائم تبين حالة الرسائل التي بت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، وكذلك قوائم بالمقررات المتعلقة بالقضايا اﻷخرى التي بحثت في جلسات اللجنة.
    — L'état des listes des communications présentées dans le cadre de la procédure d'approbation tacite, établi par le Secrétariat, devrait être communiqué à toute délégation souhaitant en avoir un exemplaire; UN - ينبغي توفير القوائم عن حالة الرسائل الواردة في إطار إجراء " عدم الاعتراض " ، التي تعدها اﻷمانة العامة، ﻷي وفد يرغب في الحصول على نسخة منها؛
    Il a aussi décidé de communiquer régulièrement à toutes les délégations une liste indiquant l'état des communications présentées dans le cadre de la procédure d'approbation tacite ainsi qu'une liste des décisions prises sur les autres questions examinées lors de ses réunions. UN كما قررت اللجنة أن تتيح ﻷي وفد، على أساس منتظم، قوائم تبين حالة الرسائل التي نظر فيها في إطار " إجراء عدم الاعتراض " ، وكذلك قوائم المقررات المتعلقة بالمسائل اﻷخرى التي بحثت في اجتماعات اللجنة.
    Le Comité fournit également des tableaux indiquant l'état des vols d'évacuation sanitaire d'urgence examinés au titre de la «procédure d'approbation tacite». UN كما توفر اللجنة جداول تبين حالة الرحلات الجوية لﻹجلاء الطبي الطارئ التي عولجت في إطار " إجراء عدم الاعتراض " .
    Il a également décidé de mettre à la disposition de toute délégation qui en ferait la demande des listes indiquant l'état des communications traitées en vertu de la procédure d'approbation tacite, ainsi que des listes des décisions importantes qu'il aurait prises lors de ses réunions, listes qui seraient établies chaque mois. UN وقررت اللجنة أيضا أن تتيح ﻷي وفد قوائم تبين مركز الرسائل المجهزة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، فضلا عن قوائم بالقرارات الرئيسية التي تتخذها اللجنة في جلساتها، على أن يعد ذلك شهريا.
    Au titre de la procédure d'approbation tacite, il a examiné les 8 898 demandes restantes concernant la fourniture d'autres catégories de produits à l'Iraq. UN وبموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، جهـــــزت اللجنة جميع الطلبات المتبقية الـ 898 8 المتعلقة بتوريد فئات أخرى من السلع إلى العراق.
    Sur l'ensemble des demandes présentées au Comité, 661 ont été approuvées pour un montant d'environ 2 milliards 40 millions de dollars; 7 ont été mises en attente au titre de la procédure d'approbation tacite; et 302, d'une valeur totale de 927 millions de dollars, ont été mises en attente. UN ومن الطلبات التي أرسلت إلى اللجنة، ووفق على 661 طلبا يبلغ مجموع قيمتها 2.04 بليون دولار؛ وما زال هناك 7 طلبات معلقة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ؛ وتم تعليق 302 طلب يبلغ مجموع قيمتها 927 مليون دولار.
    Cette déclaration a été approuvée par le Comité en vertu de la procédure d'approbation tacite et publiée le 16 août 2002 (SC/7487). UN وأقرت اللجنة البيان بموجب إجراء عدم الاعتراض وأصدرته في 16 آب/أغسطس 2002 (SC/7487).
    Les 7 et 22 novembre, ainsi que le 16 décembre 2002, le Comité a approuvé des demandes présentées par le Royaume-Uni, au nom de HALO Trust, en vue de la livraison de matériel de déminage humanitaire à la Somalie dans le cadre de la procédure d'approbation tacite. UN 17 - وفي 7 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر و 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، وافقت اللجنة على طلبات مقدمة من المملكة المتحدة نيابة عن منظمة " هالو ترست " لتوريد معدات لإزالة الألغام إلى الصومال في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Au titre de la procédure d'approbation tacite, il a examiné les 6 171 demandes restantes concernant la fourniture d'autres catégories de produits à l'Iraq. UN وبموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، جهزت اللجنة جميع الطلبات المتبقية الـ 171 6 المتعلقة بتوريد فئات أخرى من السلع إلى العراق.
    Mme Montel (France), prenant la parole au nom de l'Union européenne, fait part d'une réserve concernant l'expression < < Programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > , qui a été introduite unilatéralement et ne reflète pas le texte convenu en vertu de la procédure d'approbation tacite. UN 27 - السيدة مونتيل (فرنسا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي فأعربت عن تحفظها بشأن العبارة " خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، التي أدخلت من جانب واحد ولا تعكس النص المتفق عليه بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    La Présidente a déclaré qu'au cours de la période considérée, le Comité avait tenu deux réunions informelles et s'était acquitté de sa mission dans le cadre de la procédure d'approbation tacite. UN وذكرت رئيسة اللجنة أن اللجنة عقدت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جلستين غير رسميتين وأدت واجباتها من خلال إجراء " عدم الاعتراض " .
    Sur celles qui ont été envoyées au Comité pour examen, 141 ont été approuvées pour un montant d'environ 556 millions de dollars; 4 ont été mises en attente au titre de la procédure d'approbation tacite; et 48, d'une valeur de 189 millions de dollars, ont été mises en attente. UN ومن الطلبات التي أرسلت إلى اللجنة للنظر فيها، ووفق على 141 طلبا يبلغ إجمالي قيمتها حوالي 556 مليون دولار؛ ولا تزال أربعة طلبات تنتظر البت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ؛ وعلق 48 طلبا قيمتها الإجمالية 189 مليون دولار.
    S'agissant des demandes distribuées au Comité pour examen, 1 206 ont été approuvées, d'une valeur totale d'environ 2,3 milliards de dollars; 15 sont encore en cours d'examen au titre de la procédure d'approbation tacite et 417, d'une valeur totale de 1 milliard de dollars, ont été mises en attente. UN ومن جملة الطلبات التي أرسلت إلى اللجنة جرى الموافقة على 206 1 منها، يبلغ مجموع قيمتها 2.3 بليون دولار؛ ولا يزال 15 طلبا منها معلقا قيد إجراء " عدم الاعتراض " وتم تجميد 417 طلبا يبلغ مجموع قيمتها بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد