ويكيبيديا

    "de la prochaine conférence des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر الأمم المتحدة المقبل
        
    • لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل
        
    Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالتنمية المستدامة،
    J'invite les États membres à apporter un appui total et réel à cette initiative afin d'assurer le succès réussite de la prochaine Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وأهيب بالدول الأعضاء أن تقدم دعمها الكامل والفعال من أجل عقد ناجح لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل والمعني بأقل البلدان نموا.
    Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    C'est là un objectif de développement durable qu'il est possible d'atteindre et la notion sera examinée lors de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وهو هدف من أهداف التنمية المستدامة يمكن تحقيقه وسيناقش في مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة.
    Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    Je veux parler de la prochaine Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, que le Costa Rica parraine activement avec d'autres États. UN وأشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن معاهدة التجارة بالأسلحة التي أيدتها كوستاريكا بهمة بالإضافة إلى دول أخرى.
    Enfin, il est urgent d'approfondir la stratégie pour les pays les moins avancés, particulièrement en Afrique, à l'occasion de la prochaine Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN أخيرا، هناك حاجة ملحة إلى وضع استراتيجية لأقل البلدان نموا، لا سيما في أفريقيا، في مناسبة مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن أقل البلدان نموا.
    À cet effet, le COPUOS devrait collaborer plus étroitement avec le Comité du développement durable en vue de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable et porter son attention notamment sur la sécurité alimentaire et le changement climatique. UN ويتعين على اللجنة العمل بصورة أوثق مع لجنة التنمية المستدامة في ضوء مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، وعليها أن توجه اهتمامها إلى التغير المناخي والأمن الغذائي، بصفة خاصة.
    3. Reconnaît, à cet égard, l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012 ; UN 3 - تقر في هذا الصدد بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    Notant l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendra à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    Notant l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendra à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, UN وإذ تسلِّم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، المقرر عقده في ريو دي جانيرو بالبرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    3. Reconnaît, à cet égard, l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 3 - تقر في هذا الصدد بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    La Malaisie a récemment proposé que la question de la création d'une organisation mondiale de l'environnement soit discutée lors de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, dans l'espoir qu'une telle institution permettra de remédier aux carences et de résoudre les problèmes du cadre institutionnel du développement durable. UN 59 - ومضى قائلا إن ماليزيا اقترحت مؤخرا أن يناقش مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة إنشاء منظمة عالمية للبيئة، على أمل أن تتمكن تلك الهيئة من معالجة مواطن الضعف والتحديات التي تواجه الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    7. Note qu'il existe une dynamique politique importante en faveur de l'adoption de la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto, un des principaux objectifs de la prochaine Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui aura lieu à Doha; UN 7 - تحيط علماً بالزخم السياسي الكبير الهادف إلى اعتماد فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو باعتبارها من النواتج الرئيسية القابلة للتحقيق في مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في الدوحة؛
    e) A prié instamment les pays dont les langues s'écrivent dans un alphabet non latin qui ne se sont pas encore dotés d'un système approuvé par l'ONU d'élaborer et d'appliquer un système de romanisation et de le soumettre pour approbation lors de la prochaine Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques; UN (هـ) حث البلدان الناطقة بلغات لا تكتب بحروف لاتينية ولم تستعمل بعد النظم المعتمدة من الأمم المتحدة على أن تضع نظمها الوطنية للكتابة بالحروف اللاتينية وأن تطبقها وتقدمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية لإقرارها؛
    M. Devanlay (Observateur de l'Union européenne) dit que dans la préparation de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable on a constaté qu'un plus grand nombre de résolutions que jamais avaient un caractère de procédure, et que cela est bienvenu. UN 28 - السيد ديفانلي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): رحب باعتماد عدد من القرارات ذات طابع إجرائي أكثر من أي وقت مضى في إطار التحويل لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن التنمية المستدامة.
    Il a noté que le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS avaient un rôle primordial à jouer dans la préparation de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) et de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement de l'ONU. UN وأشار إلى أن كلا من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع يقع عليه دور مهم في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو + 20)، والاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Il a noté que le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS avaient un rôle primordial à jouer dans la préparation de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) et de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement de l'ONU. UN وأشار إلى أن كلا من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع يقع عليه دور مهم في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو + 20)، والاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد