ويكيبيديا

    "de la prolifération des armes légères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • انتشار الأسلحة الخفيفة
        
    • وانتشار الأسلحة الصغيرة
        
    • بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    • عن انتشار الأسلحة الصغيرة
        
    • وانتشار الأسلحة الخفيفة
        
    • إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة
        
    Dans ce contexte, nous devons nous efforcer de remédier au problème de la prolifération des armes légères en Afrique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لمعالجة مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    Navettes diplomatiques entre Kigali, Bujumbura, Kampala et Kinshasa sur la question de la prolifération des armes légères UN دبلوماسية الوسيط المتنقل بين كيغالي وبوجومبورا وكمبالا وكينشاسا لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Les dangers de la prolifération des armes légères ne sont pas des moindres. UN وليس الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هيّنا بحال من الأحوال.
    Elle s'engagera cette année sur les thèmes de la prolifération des armes légères et des mines antipersonnel. UN وفي هذه السنة ستلزم سويسرا نفسها بقضايا انتشار الأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد.
    Il s'agit principalement du terrorisme, du trafic de drogues, de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وأشير، قبل كل شيء، إلى الإرهاب والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Une étude a également été effectuée sur l'impact de la prolifération des armes légères en Somalie. UN وأجريت دراسة أيضا بشأن أثر انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الصومال.
    Portée du problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre en Afrique du Sud UN نطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب أفريقيا
    La Fédération de Russie appuie le rôle central de l'ONU face aux problèmes de la prolifération des armes légères. UN ويدعم الاتحاد الروسي الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Centre collabore avec l'Union africaine pour élaborer une stratégie continentale cohérente pour la prévention de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ويتعاون المركز مع الاتحاد الأفريقي في وضع استراتيجية قارية متماسكة لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre illicites continue de faire des ravages dans mon pays et sur le continent africain dans son ensemble. UN إن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع لا تزال آفة تبتلي بلدي بل وبقية القارة الأفريقية.
    Les dangers de la prolifération des armes légères et de petit calibre ne sont pas des moindres. UN ومخاطر انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كبيرة أيضا.
    Le GCC appelle par conséquent à de nouveaux efforts afin d'assurer le succès des conférences d'examen consacrées au problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ولذلك، يدعو المجلس إلى بذل مزيد من الجهود لإنجاح المؤتمرات الاستعراضية لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Qui plus est, certaines régions n'ont pas pu mettre en place des normes et cadres régionaux de coopération du fait de difficultés politiques évidentes et ont donc besoin d'un cadre international pour faire face au problème de la prolifération des armes légères et portatives. UN وأهم من ذلك أن بعض المناطق، نظرا لوجود قيود سياسية معروفة جيدا، لم تستطع وضع معايير وأطر إقليمية للتعاون وهي لذلك بحاجة إلى إطار دولي لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Qui plus est, certaines régions n'ont pas pu mettre en place des normes et cadres régionaux de coopération du fait de difficultés politiques évidentes et ont donc besoin d'un cadre international pour faire face au problème de la prolifération des armes légères et portatives. UN وأهم من ذلك أن بعض المناطق، نظرا لوجود قيود سياسية معروفة جيدا، لم تستطع وضع معايير وأطر إقليمية للتعاون وهي لذلك بحاجة إلى إطار دولي لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous invitons la communauté internationale à œuvrer en coopération avec les organisations internationales et régionales pour régler le problème de la prolifération des armes légères illicites. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى، بالعمل معا من أجل حسم مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    :: de la prolifération des armes légères et du développement du banditisme transfrontière; UN :: انتشار الأسلحة الخفيفة وتفشي اللصوصية عبر الحدود؛
    De même, le Mali est pleinement engagé dans les actions en cours pour endiguer le fléau de la prolifération des armes légères. Et je voudrais du haut de cette tribune lancer un appel en vue d'un appui coordonné et accru en faveur des efforts régionaux en la matière : soutien aux moratoires, respect des embargos sur les livraisons d'armes et renforcement des contrôles. UN تأتي كلها إسهامات في بناء الثقة ونزع الأسلحة النووية. ومالي ملتزمة بالكامل بالعمل لوقف طاعون انتشار الأسلحة الخفيفة وأطالب بزيادة الدعم المنسق للجهود الإقليمية، ومنها دعم الوقف الاختياري واحترام صور الحظر على تسليم الأسلحة وتعزيز الضوابط.
    Le Comité a exprimé son inquiétude par rapport au développement du phénomène de la prolifération des armes légères et de petit calibre en République du Tchad, suite au conflit inter-soudanais et les incursions militaires menées à partir de l'extérieur. UN 95 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تفاقم ظاهرة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في جمهورية تشاد نتيجة للنزاع الدائر بين الأطراف السودانية والتوغلات العسكرية من الخارج.
    Nous nous inquiétons tout particulièrement de la prolifération des armes légères dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, et avant tout en Sierra Leone. UN وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية يثير قلقا خاصا لدى سيراليون.
    Représentant du Kenya à la Conférence ministérielle d'examen de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la Corne de l'Afrique UN مندوب إلى مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي معني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Je mentionnerai, entre autres, le problème de la prolifération des armes légères et le résultat particulièrement décevant de la Conférence d'examen de 2006. UN مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 المعني بها مخيبة للآمال.
    C'est pourquoi, nous appuyons la convocation, en 2001, d'une conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères dans tous ses aspects en tant qu'initiative visant à encourager une approche réellement mondiale susceptible de réduire les effets négatifs de la prolifération des armes légères. UN لذلك نؤيد تمام التأييد عقد مؤتمر دولي عام 2001 بشأن الاتجار بالأسلحة الصغيرة بجميع جوانبه، كجزء من الجهد الرامي إلى تشجيع نهج شامل حقا يمكنه أن يقلل الأثر السلبي الناجم عن انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Mon pays tient à rappeler ici son attachement au renforcement de ce moratoire, convaincu que le succès de la lutte contre le fléau de la prolifération des armes légères requiert nécessairement une large adhésion de tous. UN ويود وفدي أن يذكر هنا بإخلاصه لتعزيز ذلك الوقف الاختياري، مقتنعا بأن النجاح في مكافحة بلوى وانتشار الأسلحة الخفيفة يتطلب التزام الجميع.
    La question de la prolifération des armes légères et de la création de milices dans l'ensemble de la sous-région a été un sujet de vive préoccupation. UN 101 - أعرب كثيرون عن قلقهم إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والميليشيات الجديدة في شتى أرجاء المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد