ويكيبيديا

    "de la prolifération des missiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتشار القذائف
        
    • انتشار الصواريخ
        
    • المتعلقة بانتشار القذائف
        
    Un premier pas vers la réduction de la prolifération des missiles balistiques a été fait avec le lancement du Code de conduite. UN وتتمثل الخطوة الأولى التي تم اتخاذها نحو كبح انتشار القذائف التسيارية في الشروع في إعداد مدونة قواعد السلوك.
    L'Asie du Sud fait face à une autre menace : la menace de la prolifération des missiles. UN وتواجه منطقة جنوب آسيا أيضا تهديدا آخر: تهديد انتشار القذائف.
    Nous attachons beaucoup d'importance aux moyens politiques et diplomatiques permettant de régler le problème de la prolifération des missiles. UN ونعلق أهمية كبيرة على الوسائل السياسية والدبلوماسية لحل مشكلة انتشار القذائف.
    Ce code de conduite devrait être envisagé comme la première étape vers l'établissement d'un document multilatéral largement accepté sur la question de la prolifération des missiles balistiques. UN وينبغي أن ينظر إلى هذه المدونة على أنها الخطوة الأولى نحو بناء وثيقة متعددة الأطراف يُشارَك فيها على نطاق واسع وتعالج مسألة انتشار القذائف التسيارية.
    Je voudrais lancer un appel aux États pour qu'ils participent, sur une base volontaire, à la réduction de la prolifération des missiles balistiques. UN وتناشد تلك الوثيقة الدول أن تتعاون على أساس طوعي في كبح انتشار القذائف التسيارية.
    Ce processus doit mener à l'élaboration d'une nouvelle norme qui puisse véritablement contribuer à la prévention de la prolifération des missiles balistiques. UN ويجب أن تحدد هذه العملية معيارا جديدا يسهم بحق في منع انتشار القذائف التسيارية.
    La prévention de la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive est une priorité absolue pour l'Australie. UN إن منع انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة التدمير الشامل هو أولوية استرالية رئيسية.
    Ce code constitue un progrès tangible sur la voie du règlement du problème de la prolifération des missiles balistiques et de l'instauration de la confiance aux niveaux régional et mondial. UN وتمثل المدونة خطوة عملية هامة في معالجة مشكلة انتشار القذائف التسيارية وبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Il existe bien des régimes de contrôle des exportations à participation restreinte, mais ils n'ont pas suffi à résoudre le problème de la prolifération des missiles. UN وقد ثبت أن بعض نظم مراقبة الصادرات القائمة المحصورة العضوية منعدمة الفعالية في حل مشكلة انتشار القذائف.
    C'est précisément ce que vise l'initiative russe sur un système mondial de contrôle de la prolifération des missiles et de la technologie en matière de missiles. UN وهذا هو تحديدا ما ترمي إليه روسيا من مبادرتها المتعلقة بالنظام العالمي لتحديد انتشار القذائف وتكنولوجياتها.
    Nous sommes convaincus que le problème de la prolifération des missiles peut et doit être résolu sans que soit détruite l'architecture actuelle de la stabilité stratégique. UN إننا على اقتناع بأن من الممكن بل ويجب حل مشكلة انتشار القذائف دون تدمير هيكل الاستقرار الاستراتيجي القائم.
    Les États-Unis prennent le danger de la prolifération des missiles très au sérieux. UN إن الولايات المتحدة تأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد.
    Une approche d'ensemble à l'égard de la prolifération des missiles est également urgente et nécessaire. UN وتشاطر الرابطة الرأي بوجود ضرورة ملحة لاتباع نهج شامل إزاء انتشار القذائف.
    Pour toutes ces raisons, nous pensons que le Code de conduite de La Haye est un instrument qui aborde de manière sélective la question de la prolifération des missiles. UN وفي ضوء ما تقدم، نعتقد أن مدونة لاهاي هي عبارة عن صك يتعامل مع مسألة انتشار القذائف التسيارية بطريقة انتقائية.
    Elles portent également sur le manque d'ouverture du document, qui ne traite que de la question de la prolifération des missiles, et pas de leur mise au point. UN وهي تتصل أيضاً بالافتقار إلى نطاق شامل للوثيقة، التي تتناول مسألة انتشار القذائف فحسب دون أن تتطرق إلى مسألة استحداثها.
    L'Inde pense qu'un processus multilatéral et inclusif permettra de traiter le problème de la prolifération des missiles balistiques de manière globale. UN وتعتقد الهند أن تنفيذ عملية متعددة الأطراف واشتمالية سييسر التعامل مع مسألة انتشار القذائف التسيارية بطريقة شاملة.
    Nous appuyons également le Code de conduite de La Haye dans son rôle de dissuasion de la prolifération des missiles nucléaires. UN ونؤيد أيضا مدونة لاهاي لقواعد السلوك، التي تستهدف منع انتشار القذائف التسيارية.
    La question de la prolifération des missiles susceptibles d'être utilisés comme vecteurs d'armes de destruction massive constitue pour mon pays un sujet de préoccupation majeur. UN ويساور بلدي قلق بالغ إزاء مسألة انتشار القذائف التي يمكن استخدامها كأنظمة إيصال لأسلحة الدمار الشامل.
    Nous prenons très au sérieux la question de la prolifération des missiles. UN وإننا نأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد.
    Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM. UN إننا على اقتناع بأن من الممكن، لا بل من الضروري، حل مشكلة انتشار الصواريخ من دون المساس بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Nous reconnaissons qu'il devient de plus en plus important de régler le problème de la prolifération des missiles. UN ونحن نسلّم بالأهمية المتزايدة لتسوية المشكلة المتعلقة بانتشار القذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد