Adoption par le Parlement des textes relatifs à l'Office de la protection du citoyen conformément aux Principes de Paris | UN | اعتماد البرلمان تشريعا بشأن مكتب حماية المواطن وذلك وفقا لمبادئ باريس |
Du fait de l'impasse politique, le Parlement n'a pas été saisi des textes relatifs à l'Office de la protection du citoyen. | UN | نظراً للمأزق السياسي، لم يدرج تشريع بشأن مكتب حماية المواطن على جدول أعمال البرلمان |
La MINUSTAH et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont également intensifié leur collaboration avec l'Office de la protection du citoyen, en mettant un consultant international à sa disposition et en apportant leur soutien à ses bureaux extérieurs. | UN | كما زادت البعثة ومفوضية حقوق الإنسان من مستوى تعاونهما مع مكتب حماية المواطن من خلال تعيين مستشار دولي وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية. |
:: Organisation d'activités conjointes de suivi avec le Bureau de la protection du citoyen et fourniture d'une assistance technique en vue de la publication de rapports thématiques | UN | :: تنظيم أنشطة رصد مشتركة مع المكتب المعني بحماية المواطنين وتقديم المساعدة التقنية من أجل نشر تقارير مواضيعية |
Par la tenue de réunions mensuelles du comité directeur sur le projet d'appui à l'Office de la protection du citoyen et la nomination d'un consultant, au niveau national, installé dans les locaux de l'Office. | UN | من خلال عقد اجتماعات شهرية للجنة التوجيهية بشأن مشروع دعم المكتب المعني بحماية المواطنين وتخصيص مستشار على الصعيد الوطني لهذا المكتب. |
3.1.1 Adoption par le Parlement des textes relatifs à l'Office de la protection du citoyen conformément aux Principes de Paris | UN | 3-1-1 اعتماد البرلمان تشريعا بشأن مكتب حماية المواطن وذلك وفقا لمبادئ باريس |
3.1.1 Adoption de législation par le Parlement concernant l'Office de la protection du citoyen conformément aux Principes de Paris | UN | 3-1-1 اعتماد البرلمان تشريعا بشأن مكتب حماية المواطن وذلك وفقا لمبادئ باريس |
L’Office de la protection du citoyen souffre toujours des insuffisances en matière de financement et d’appui gouvernemental. Il a cependant pu élargir son champ d’action. | UN | ٤٥ - ما زال مكتب أمين المظالم )مكتب حماية المواطن( يعاني ضعف التمويل ونقص الدعم الحكومي. |
Le projet de loi d'habilitation concernant l'Office de la protection du citoyen a été achevé en septembre 2008, mais à la fin de la période à l'examen, l'Office ne l'avait pas encore transmis au Parlement. | UN | على الرغم من إعداد الصيغة النهائية لمشروع القانون التمكيني لمكتب حماية المواطن في أيلول/سبتمبر 2008، فإن المكتب لم يسلِّم بعد مشروع القانون خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
15. En 2011, le HCDH, le PNUD, l'Organisation internationale de la Francophonie et l'Office de la protection du citoyen et de la Citoyenne en Haïti ont commencé à mettre en œuvre une stratégie globale commune sur trois ans pour renforcer les capacités de l'Office. | UN | 15- وفي عام 2011، بدأت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للفرانكفونية ومكتب حماية المواطن والمواطنة في هايتي تنفيذ استراتيجية شاملة مشتركة على مدى ثلاث سنوات بهدف تقوية المكتب. |
3.5.3 L'Office de la protection du citoyen et de la Citoyenne (OPC) | UN | 3-5-3 مكتب حماية المواطن والمواطنة |
F. L'Office de la protection du citoyen 74 - 76 14 | UN | واو - ديوان المظالم (مكتب حماية المواطن) 74-76 16 |
105. Concernant l'Office de la protection du citoyen (OPC) : | UN | 105- ديوان المظالم (مكتب حماية المواطن): |
F. L'Office de la protection du citoyen | UN | واو- ديوان المظالم (مكتب حماية المواطن) |
11. Invite le Secrétaire général et le Gouvernement haïtien à contribuer au renforcement du Bureau de la protection du citoyen, par l’application d’un programme de coopération technique, en collaboration étroite avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, et invite la communauté internationale à participer à cette action; | UN | ١١ - تدعو اﻷمين العام وحكومة هايتي إلى اﻹسهام في تدعيم مكتب حماية المواطن من خلال وضع برنامج للتعاون التقني، بالتعاون الوثيق مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، وتدعو المجتمع الدولي إلى المساعدة في هذه الجهود؛ |
Le Gouvernement rejette momentanément cette recommandation car il mène une réflexion sur l'opportunité d'élargir le champ de compétences de l'Office de la protection du citoyen ou de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. (88.22 à 88.28) | UN | وترفض الحكومة مؤقتاً هذه التوصية لأنها تدرس فرصة توسيع نطاق صلاحيات مكتب حماية المواطن (أمين المظالم) أو إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. (من 88-22 إلى 88-28) |
7. L'Office de la protection du citoyen évoque les carences de l'Institut du bien-être social, entité autonome relevant du Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | 7- وقد أشار مكتب حماية المواطن إلى القدرات المحدودة لمعهد الرفاه الاجتماعي، بصفته إدارةً تتمتع بالاستقلال الذاتي داخل وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل(11). |
Le Haut-Commissariat, le PNUD, l'Organisation internationale de la francophonie et l'Office de la protection du citoyen et de la citoyenne ont élaboré conjointement en vue de renforcer l'Office une stratégie globale sur trois ans qui doit être mise en œuvre de 2011 à 2013. | UN | 19 - ووضعت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للفرنكوفونية ومكتب حماية المواطن استراتيجية عالمية مشتركة مدتها ثلاث سنوات لتعزيز هذا المكتب، ستُنفذ خلال الفترة من عام 2011 إلى عام 2013. |
:: Fourniture de conseils quotidiens aux autorités judiciaires, au Bureau de la protection du citoyen et à la Direction de l'administration pénitentiaire pour les aider à mettre en œuvre le plan stratégique du Ministère de la justice et de la sécurité publique, qui vise à réduire le pourcentage des prisonniers qui sont en détention provisoire et la durée de cette détention | UN | :: إسداء المشورة يوميا إلى الجهاز القضائي والمكتب المعني بحماية المواطنين ومديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لوزارة العدل والأمن العام من أجل الحد من النسبة المئوية للسجناء المحتجزين في الحبس الاحتياطي وتخفيض مدة الحبس الاحتياطي |
3.1.4 Maintien de la capacité d'établissement de rapports du Bureau de la protection du citoyen, soit publication d'au moins un rapport annuel d'activité ou de situation (2012/13 : 1; 2013/14 : 1; 2014/15 : 1) | UN | 3-1-4 الحفاظ على قدرة المكتب المعني بحماية المواطنين على الإبلاغ من خلال إصدار تقرير سنوي واحد على الأقل عن الأنشطة و/أوالحالة (2012/2013: 1؛ 2013/2014: 1؛ 2014/2015: 1) |
3.1.5 Création, au sein du Bureau de la protection du citoyen, de services chargés des droits de l'enfant, de la détention et de la protection des femmes (2012/13 : 0; 2013/14 : 0; 2014/15 : 3) | UN | 3-1-5 إنشاء مكاتب في إطار المكتب المعني بحماية المواطنين تخصص للمسائل المتعلقة بحقوق الطفل والاحتجاز وحماية المرأة (2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 3) |