ويكيبيديا

    "de la puberté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سن البلوغ
        
    • ببلوغ الحلم
        
    • مرحلة البلوغ
        
    • سن المراهقة
        
    Il existait seulement des coutumes liées à l'hygiène personnelle des filles au moment de la puberté. UN وهناك فقط عادات تتعلق بالصحة الشخصية للفتيات عندما يصلن إلى سن البلوغ.
    Il trouve également extrêmement préoccupant qu'aux termes des articles 100 et 101 du Code pénal, les filles soient considérées comme des adultes dès l'âge de la puberté. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن الفتيات يعاملن، وفقاً للمادتين 100 و101 من القانون الجنائي، معاملة البالغين لدى وصولهن إلى سن البلوغ.
    À partir de la puberté, elle doit subir des relations sexuelles avec le prêtre. UN وينتظر منهن أيضاً ممارسة العلاقات الجنسية مع الكاهن اعتباراً من سن البلوغ.
    294. Le Comité avait également relevé certains domaines dans lesquels la législation devait être modifiée, tant dans le droit civil que dans le droit pénal, tels que l'âge minimum du mariage et l'association faite entre l'âge de la responsabilité pénale et l'âge de la puberté. UN ٤٩٢- كذلك حددت اللجنة مجالات معينة ينبغي إجراء إصلاح قانوني فيها، في الميدان المدني والجنائي على السواء، مثل الحد اﻷدنى لسن الزواج وربط سن المسؤولية الجنائية ببلوغ الحلم.
    1112. Le Comité avait également relevé certains domaines dans lesquels la législation devait être modifiée, tant dans le droit civil que dans le droit pénal, tels que l'âge minimum du mariage et l'association faite entre l'âge de la responsabilité pénale et l'âge de la puberté. UN ١١١٢- كذلك حددت اللجنة مجالات معينة ينبغي إجراء إصلاح قانوني فيها، في الميدان المدني والجنائي على السواء، مثل الحد اﻷدنى لسن الزواج وربط سن المسؤولية الجنائية ببلوغ الحلم.
    Chez les filles comme chez les garçons, le début de la puberté peut varier autour de cette moyenne, avec des écarts de quatre ou cinq ans. UN وبالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء، يمكن أن يتراوح الفرق في بدء مرحلة البلوغ بين أربع وخمس سنوات في المتوسط.
    Les tableaux 9 et 10 montrent qu'un pourcentage élevé de filles quittent l'école à l'âge de la puberté. UN يتبين من الجدولان ٩ و ١٠ أن معدل التسرب كبير بالنسبة للفتيات عندما يصلن إلى مرحلة البلوغ.
    b) L'article 8 1), lu conjointement avec l'article 3, stipule qu'il n'y a pas responsabilité pénale avant l'âge de la puberté. UN )ب( تنص المادة ٨)١( الواجب قراءتها جنباً إلى جنب مع المادة ٣ على عدم اعتبار أي شخص لم يبلغ سن المراهقة مسؤولاً جنائياً.
    Il est regrettable qu'on rencontre dans la société maldivienne une forte résistance à l'élévation de l'âge légal du mariage à 18 ans, car la charia autorise le mariage dès l'âge de la puberté. UN 34 - وأعربت عن الأسف للمقاومة القوية التي لقيها رفعُ سن الزواج إلى 18 سنة داخل المجتمع الملديفي لأن الشريعة تسمح بالزواج اعتبارا من سن المراهقة.
    Le Bureau assure des consultations sexospécifiques dans les écoles et les centres de jeunes à l'intention des jeunes femmes se trouvant à l'âge de la puberté. UN ويقدم المكتب مشورة موجهة حسب نوع الجنس في المدارس ومراكز الشباب للشابات في سن البلوغ.
    Les critères de détermination de l'âge de la puberté au regard du droit pénal et leur application différenciée aux garçons et aux filles UN مدى استخدام معايير سن البلوغ في إطار القانون الجنائي، وتطبيقها بشكل مختلف على البنين والبنات
    :: Combattre les stéréotypes sexistes tout au long de la vie et les stéréotypes touchant au statut conjugal à partir de la puberté.soutient financièrement les femmes qui ont choisi d'étudier et de travailler dans ces disciplines UN :: مكافحة القوالب النمطية الجنسانية طوال الحياة والقوالب النمطية للحالة الزواجية منذ سن البلوغ.
    Dans le Nord encore, il arrive que l'on donne en mariage, si elles ont atteint l'âge de la puberté, des filles qui n'ont pas plus de neuf ans. UN بل إن فتيات لا يتجاوز عمرهن تسع سنوات يُقدَّمن للزواج في الجزء الشمالي من البلد وهذا يتوقف على وصولهن إلى سن البلوغ.
    En général, il n'y a pas cohabitation avant que l'épouseenfant atteigne l'âge de la puberté. UN ولا يوجد عادة تعايش حتى تصل العروس الطفلة إلى سن البلوغ.
    L'écart grandissant entre l'apparition de la puberté et l'âge du premier mariage est susceptible de priver un nombre croissant de jeunes célibataires de l'accès à des services dont ils ont grand besoin en matière de santé sexuelle et procréative. UN 67 - ويمكن أن تؤدي المباعدة بين بداية مرحلة البلوغ وسن الزواج الأول إلى حرمان عدد متزايد من الشباب غير المتزوج من إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي هم في مسيس الحاجة إليها.
    L'âge plus précoce de la puberté s'ajoutant à l'allongement de la durée des études et au report de l'âge du mariage signifient que les éléments biologiques et socioéconomiques marquant la transition vers l'âge adulte sont de plus en plus dissociés. UN ويعني البلوغ في سن أكثر تبكيرا المرتبط بإكمال التعليم المدرسي في سن أكثر تأخرا والزواج في سن أكثر تقدما أن هناك فصلا متزايدا بين المعالم البيولوجية والمعالم الاجتماعية الاقتصادية المقترنة بالانتقال إلى مرحلة البلوغ.
    À propos de la non-discrimination une préoccupation particulière a été exprimée au sujet de cas où des critères de caractère subjectif et arbitraire, tels que l'âge de la puberté, l'âge du discernement ou la personnalité de l'enfant, ont continué à prévaloir dans l'évaluation de la responsabilité pénale des enfants et dans les décisions concernant les mesures à leur appliquer. UN ففي مجال عدم التمييز، أُعرب عن قلق خاص إزاء الحالات التي لا تزال تسود فيها المعايير الذاتية والتعسفية )كتلك المتعلقة ببلوغ سن المراهقة أو سن التمييز أو شخصية الطفل( التي يُستند إليها في تقييم المسؤولية الجنائية للطفل أو في تقرير التدابير الواجبة التطبيق عليه.
    a) L'article 9 établit qu'un mineur qui n'a pas atteint l'âge de la puberté n'est pas réputé avoir commis un crime et que les mesures de correction prévues à l'article 47 peuvent être appliquées au mineur qui a atteint l'âge de 7 ans, si le tribunal en décide ainsi; UN )أ( تنص المادة ٩ على عدم اعتبار القاصر الذي لم يبلغ سن المراهقة أنه ارتكب جريمة، وعلى جواز تطبيق تدابير الاصلاح المنصوص عليها في المادة ٧٤ على القاصر الذي يكون قد بلغ سن السابعة من العمر إذا ما ارتأت المحكمة ملاءمة ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد