Avec le concours de la Puissance administrante et l'appui du Comité spécial, les Tokélaouans pourraient établir un programme de travail à cette fin. | UN | وينبغي لشعب الإقليم أن يضع برنامج عمل لبلوغ هذه الغاية وذلك بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة وبدعم من اللجنة الخاصة. |
Comme on l'a vu pour Tokélaou, la participation effective et sérieuse de la Puissance administrante contribue à la réalisation de progrès considérables. | UN | وكما اتضح في حالة توكيلاو، فإنه يمكن تحقيق الكثير عندما تشارك الدولة القائمة بالإدارة بطريقة جادة ومفيدة. |
Représentant de la Puissance administrante : Haut-Commissaire, Vicki Treadell | UN | ممثل الدولة القائمة بالإدارة: المفوضة السامية: فيكي تريول. |
La Convention a récemment été priée par le Congrès de se réunir à nouveau pour étudier les objections de la Puissance administrante. | UN | وقد طلب الكونغرس إلى المؤتمر مؤخرا عقد اجتماع آخر للنظر في اعتراضات السلطة القائمة بالإدارة. |
Audition d'un représentant du territoire non autonome et d'un représentant de la Puissance administrante | UN | الاستماع إلى ممثل للإقليم غير المتمتع بالحكم وممثل للدولة القائمة بالإدارة |
En conséquence, le Congrès a invité l'Assemblée à se réunir à nouveau pour examiner les objections de la Puissance administrante au projet de constitution. | UN | ونتيجة لذلك، طلب الكونغرس إلى المؤتمر أن يستأنف اجتماعاته لكي ينظر في الاعتراضات التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة على الدستور المقترح. |
Jusqu'à présent, la stabilité économique des Tokélaou a pu être maintenue grâce à l'aide importante de la Puissance administrante. | UN | وقد أمكن تحقيق الاستقرار الاقتصادي في توكيلاو حتى الآن بفضل المستويات العالية للمساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة. |
Le représentant de la Puissance administrante à Pitcairn est un ressortissant britannique. | UN | وأوضح أن ممثل الدولة القائمة بالإدارة مواطن بريطاني. |
Pour trouver des solutions aux problèmes qu'ils connaissent, les habitants des Tokélaou comptent sur l'appui de la Puissance administrante. | UN | وللتغلب على المشاكل التي تواجهها الأقاليم، يعتمد سكان توكيلاو على دعم الدولة القائمة بالإدارة. |
La politique de la Puissance administrante en matière d'immigration avait pour effet de gonfler artificiellement le taux d'accroissement de la population de Guam et de réduire sensiblement l'importance des institutions culturelles, économiques et sociales guamiennes. | UN | وقالت إن سياسة الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالهجرة، أدت إلى ارتفاع معدل نمو سكان غوام بشكل غير طبيعي، في الوقت الذي تقلصت فيه بشكل كبير مؤسسات غوام الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية. |
Jusqu'à présent, la stabilité économique des Tokélaou a pu être maintenue grâce à l'aide importante de la Puissance administrante. | UN | وقد أمكن تحقيق الاستقرار الاقتصادي في توكيلاو حتى الآن بفضل المستويات العالية للمساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة. |
Les efforts des Tokélaou en faveur de l'établissement d'un État indépendant reposeront sur le soutien garanti de la Puissance administrante et des Nations Unies. | UN | وستقوم جهود توكيلاو في سبيل إنشاء دولة مستقلة على أساس وجود دعم مضمون تقدمه الدولة القائمة بالإدارة والأمم المتحدة. |
La troisième étape, c'était le référendum lui-même, organisé au su de la Puissance administrante et avec son consentement. | UN | وتمثلت المرحلة الثالثة في إجراء الاستفتاء نفسه، الذي أجري بمعرفة الدولة القائمة بالإدارة وموافقتها. |
Dans l'ensemble, le texte de la résolution reflète fidèlement les obligation de la Puissance administrante à l'égard du territoire. | UN | وبالإجمال، يعكس نص القرار بدقة التزامات الدولة القائمة بالإدارة تجاه غوام. |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l’île et les États-Unis d’Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة الأمريكية، |
La politique de la Puissance administrante en matière d'immigration avait pour effet de gonfler artificiellement le taux d'accroissement de la population de Guam et de réduire sensiblement l'importance des institutions culturelles, économiques et sociales guamiennes. | UN | وقالت إن سياسة الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالهجرة، أدت إلى ارتفاع معدل نمو سكان غوام بشكل غير طبيعي، في الوقت الذي تقلصت فيه بشكل كبير مؤسسات غوام الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية. |
Il rappelle que des missions de visite peuvent avoir lieu uniquement avec le consentement préalable de la Puissance administrante. | UN | وأشار إلى أنه لا يمكن لأية بعثة أن تقوم بالزيارة إلا بموافقة مسبقة من الدولة القائمة بالإدارة. |
Dans la quasi-totalité des cas où une mission n'a pas eu lieu, cela tenait à l'opposition de la Puissance administrante. | UN | وفي معظم الحالات التي لم توفد فيها بعثات زائرة، كان ذلك لأن الدولة القائمة بالإدارة أعربت عن معارضتها. |
Qui plus est, elles dépendent de la volonté de la Puissance administrante d'examiner les questions soulevées par Guam. | UN | علاوة على ذلك، يتوقف هذا النهج على مدى استعداد السلطة القائمة بالإدارة للنظر في المسائل التي تثيرها غوام. |
Audition d'un représentant du territoire et d'un représentant de la Puissance administrante | UN | الاستماع إلى ممثل الإقليم وممثل للدولة القائمة بالإدارة |
8. Le rapport de la Puissance administrante indique que pendant l’exercice 1995/96, les recettes se sont élevées à 71,9 millions de livres sterling et les dépenses à 53,1 millions, contre 68,5 millions de livres et 50,4 millions en 1994/95. | UN | ٨ - يشير تقرير أصدرته الدولة القائمة باﻹدارة إلى أن مجموع اﻹيرادات بلغ ٧١,٩ مليون جنيه استرليني كما بلغت النفقات ٥٣,١ مليون جنيه استرليني في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بالمقارنة باﻹيرادات البالغة ٦٨,٥ مليون جنيه استرليني والنفقات البالغة ٥٠,٤ مليون جنيه استرليني في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En sa qualité de représentante de la Puissance administrante et conformément à la procédure établie, la délégation portugaise a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. | UN | ١٧١ - ووفقا لﻹجراءات المتبعة، شاركت البرتغال في أعمال اللجنة المتعلقة بتيمور الشرقية بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة في هذا اﻹقليم. |
Consciente de la volonté du Gouvernement d'Anguilla et de la Puissance administrante de mener une nouvelle politique de dialogue et de partenariat plus étroits dans le cadre du plan de développement du territoire pour 1993-1997, | UN | إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات 1993 إلى 1997 والخطة اللاحقة لها، |
15. Prend note de ce que certains territoires non autonomes ont exprimé leur préoccupation à l'égard de la procédure suivie par une puissance administrante, contrairement aux voeux des territoires concernés, qui consiste à amender ou adopter leurs lois par décret en conseil afin d'appliquer aux territoires les obligations conventionnelles internationales de la Puissance administrante; | UN | 15 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها بموجب أوامر مجلسية، من أجل الوفاء بالتزاماتها النابعة من معاهدات دولية؛ |
Sachant que les Samoa américaines continuent d'être le seul territoire des États Unis à recevoir une assistance financière de la Puissance administrante pour le fonctionnement du gouvernement territorial, et demandant à la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à diversifier son économie, | UN | وإدراكا منها أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم، وإذ تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم في تنويع اقتصاده، |
Les recommandations clefs de la Puissance administrante sont les suivantes : | UN | ٣٧ - وترد أدناه التوصيات الرئيسية الصادرة عن الدولة القائمة باﻹدارة: |
Ce serait un affront à la population de Guam et il pourrait en résulter des tensions dans les relations avec les autorités militaires de la Puissance administrante. | UN | ويمكن أن يكون ذلك إهانة لشعب غوام كما يمكن أن يولد توترا كبيرا في العلاقات مع السلطات العسكرية التابعة للدولة القائمة باﻹدارة. |
25. D'après les précédents rapports de la Puissance administrante, aucun problème social de caractère racial ou culturel ne se pose à Pitcairn. | UN | ٥٢ - يفيد التقرير السنوي للدولة القائمة بالادارة بأنه لا توجد مشاكل اجتماعية ذات طابع عنصري أو ثقافي في بيتكيرن. |
Le dernier rapport de la Puissance administrante montre que malheureusement, à l'heure actuelle, les arrangements existants ne sont pas satisfaisants. | UN | ويشير آخر تقرير للسلطة القائمة باﻹدارة انه من المؤسف أن هذه الخدمات ليست مرضية في الوقت الحاضر. |
C'est pour cela que nous sommes très optimistes quant à la volonté de la Puissance administrante d'aboutir à un résultat positif en Nouvelle-Calédonie. | UN | وبهذه الروح نحن متفائلون للغاية بشأن رغبة الدولة القائمة باﻹدارة في رؤية نتيجة إيجابية في كاليدونيا الجديدة. |
22. De nombreux participants ont dit qu'ils ne comprenaient pas bien les résultats de l'étude et le rôle de la Puissance administrante dans le territoire. | UN | ٢٢ - وأعرب العديد من المشاركين عن حيرتهم إزاء نتائج الاستعراض ودور الدولة القائمة بالادارة في الاقليم. |