À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
C'est pourquoi les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devrait figurer dans les programmes de développement social. | UN | ولهذا السبب، ينبغي لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد مؤخرا أن تنعكس في برامج التنمية الاجتماعية. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
D'autres efforts sont déployés pour inclure les questions d'invalidité dans les préparatifs et dans l'ordre du jour de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وتبذل جهود أخرى لادراج قضايا العجز في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي جدول أعماله. |
Ils saluent les progrès accomplis dans la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويسرها ما أحرز من تقدم في التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Le rapport spécifiait néanmoins que le plan ne pourrait prendre en compte les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | بيد أن التقرير أشار الى أنه لم يكن باﻹمكان أن تراعي الخطة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
- A envoyé trois participants à la Journée de la jeunesse, célébrée au cours de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing; | UN | ● وفﱠرت ثلاثة متكلمين في يوم الشباب الذي احتفل به أثناء المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين؛ |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة:استعراض إدماج قضايا |
La même observation a été formulée lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | وقد لوحظ نفس الشيء خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في بيجين سنة 1995. |
Il faut à son avis que la question de la famille soit au centre des débats du Sommet mondial et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وهو يود أن يولي لموضوع اﻷسرة مكانة أساسية في مؤتمر القمة العالمي وكذلك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Réunion préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes pour la région de l'Europe | UN | الاجتماع الاقليمي ﻷوروبا التحضيري بشأن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Il faudrait que la première de ces compilations soit prête avant l'ouverture de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui doit se tenir à Beijing en 1995; | UN | وينبغي أن تكون القائمة اﻷولى متاحة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المزمع عقده ببكين في عام ١٩٩٥؛ |
PRÉPARATIFS de la quatrième Conférence mondiale sur LES FEMMES : | UN | اﻷعمال التحضيرية لعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني |
Se référant au Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, | UN | وإذ تشير إلى منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |
Le Mexique soutient sans réserve le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وتدعم المكسيك دعما تاما برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix 49 | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم |
Rapport du Secrétaire général sur le projet de règlement intérieur de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | تقرير من اﻷمين العام عن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم: تقرير اﻷمين العام |
L'augmentation de 42 900 dollars correspond au coût des prestations fournies dans le cadre des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وسيغطي النمو البالغ ٩٠٠ ٤٢ دولار تكلفة اﻷنشطة المتصلة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Pour ce qui est des questions féminines, il s’agit surtout du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفيما يخص نوع الجنس، توجد أهمية خاصة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Elle appuie également la proposition visant à associer les principales manifestations de l'année 1995, notamment le Sommet mondial pour le développement social, aux préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويؤيد وفد الهند أيضا الاقتراح الرامي الى ربط أهم المؤتمرات التي ستعقد عام ١٩٩٥ وبخاصة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Dans ces conclusions concertées, le Conseil a décidé d'étudier chaque année la manière dont ses commissions techniques et ses organes subsidiaires appliquent une démarche d'équité entre les sexes en se fondant sur le rapport relatif au suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وقرر المجلس في تلك الاستنتاجات المتفق عليها أن يرصد سنويا الطريقة التي تنتهجها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية في دمج منظور جنساني استنادا إلى التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة. |
Cet examen devrait également bénéficier d'une analyse effectuée à l'occasion de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et des conclusions qui émergeraient de cette conférence. | UN | وينبغي أن يستفيد ذلك الاستعراض أيضا من التحليل الذي يمهد للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة والنتائج التي يخلص إليها ذلك المؤتمر. |
La création de cette entité consolide efficacement tous les mandats et fonctions déjà existants relatifs aux femmes et constitue une avancée importante dans la réalisation des engagements pris lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing. | UN | إن إنشاء هذا الجهاز يوطد بشكل فعال كل الولايات والمهام القائمة ذات الصلة بالمرأة ويشكل خطوة هامة في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة، الذي عقد في بيجين. |
A cette fin, il sera le principal responsable des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستضطلع الادارة بمسؤولية رئيسية عن التحضير لكل من مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
La FMSM a appuyé les efforts mis en oeuvre pour que la santé mentale des femmes soit incluse dans les sections relatives à la santé du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur la femme. | UN | وقدم الاتحاد دعما للجهود الرامية إلى إدراج صحة المرأة العقلية في الفروع الصحية لمرتكزات عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Les activités des commissions régionales étant présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale, dont le Conseil économique et social est saisi à sa session en cours, la section ci-dessous fait le point des activités menées au titre du suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes par les secrétariats de ces commissions dans leurs régions respectives. | UN | رابعا - أنشطة اللجان اﻹقليمية ٧٨ - بما أن أنشطة اللجان اﻹقليمية جرت مناقشتها في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي المعروض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الحالية، فإن الفرع أدناه يصف أنشطة المتابعة الخاصة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، التي اضطلعت بها أمانات تلك اللجان كل في منطقتها. |
SUIVI de la quatrième Conférence mondiale sur LES FEMMES | UN | متابعة اليونيسيف للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Cela a conduit tous les partenaires d'UNIFEM à espérer voir le Fonds jouer un rôle important dans le cadre des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et lors de la Conférence elle-même, à Beijing. | UN | وقد أثار هذا توقعات جميع الشركاء بأن يضطلع الصندوق بدور هام في التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المقبل للمرأة الذي سيعقد في بيجين، وفي المؤتمر نفسه. |
Rappelant la décision qu'il a prise précédemment d'être représenté, et de contribuer activement, au processus préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui aura lieu en septembre 1995 à Beijing, | UN | وإذ تُذكر بقرارها السابق بأن يكون لها تمثيل، وبأن تشارك بفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في بيجينغ، |
PRÉPARATIFS de la quatrième Conférence mondiale sur LES FEMMES : LUTTE POUR L'ÉGALITÉ, LE DÉVELOPPEMENT ET LA PAIX : EXAMEN ET ÉVALUATION DE L'APPLICATION DES STRATÉGIES PROSPECTIVES D'ACTION DE NAIROBI | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم: استعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة |