ويكيبيديا

    "de la quatrième partie de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الجزء الرابع من
        
    • من الباب الرابع من
        
    Fin 2002, il a été décidé, en consultation avec le Domestic Violence Advisory Group (DVAG) (Groupe consultatif sur la violence familiale) du Department for Constitutional Affairs (DCA) (Département des affaires constitutionnelles), de ne pas appliquer pour l'instant l'article 60 de la quatrième partie de la loi de 1996 relative au droit de la famille. UN واتخذ قرار في أواخر سنة 2002، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالعنف المنزلي والتابع لإدارة الشؤون الدستورية يقضي بعدم تنفيذ المادة 60 من الجزء الرابع من قانون الأسرة لسنة 1996، في الوقت الحالي.
    32. Le Président a salué les travaux constructifs et les progrès considérables accomplis durant la première semaine de la quatrième partie de la session. UN 32- وأعرب الرئيس عن تقديره للعمل البناء والتقدم الكبير المحرز خلال الأسبوع الأول من الجزء الرابع من الدورة.
    L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 10 de la quatrième partie de son rapport et sur les deux projets de décision recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 11 du même document. UN وتبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة ١٠ من الجزء الرابع من تقريرها وفي مشروعي المقررين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة ١١ من الوثيقة نفسها.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant au projet de résolution recommandé pour adoption par la Deuxième Commission au paragraphe 7 de la quatrième partie de son rapport. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الثانية باعتماده في الفقرة ٧ من الجزء الرابع من تقريرها.
    114. Le huitième alinéa du paragraphe 26 de la quatrième partie de la Constitution dispose que : " L'État prend les dispositions nécessaires pour sauvegarder les droits et les intérêts des enfants, veille à ce qu'ils ne soient pas exploités et prend des mesures en vue de l'instauration progressive de la gratuité de l'enseignement " . UN 114- وتنص الفقرة الفرعية 8 من الفقرة 26 من الباب الرابع من الدستور على " أنه تتخذ الدولة الترتيبات اللازمة لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم وتؤمِّن عدم استغلالهم وتتخذ ترتيبات تدريجية تكفل توفير التعليم مجانا " .
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assem-blée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 8 de la quatrième partie de son rapport figurant dans le document A/52/628/Add.3. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الرابع من تقريرها الوارد في الوثيقة A/52/628/Add.3.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assem-blée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 8 de la quatrième partie de son rapport. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية الآن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الرابع من تقريرها.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de décision recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 5 de la quatrième partie de son rapport (A/48/801/Add.3). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٥ من الجزء الرابع من تقريرها )A/48/801/Add.3(.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 5 de la quatrième partie de son rapport (A/48/821/Add.3). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن تبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة، في الفقرة ٥ من الجزء الرابع من تقريرها )A/48/821/Add.3(.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 6 de la quatrième partie de son rapport. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من الجزء الرابع من تقريرها.
    242. Quelques délégations ont fait observer que, comparé au montant total provisoire de 2 712 265 200 dollars des États-Unis pour l'exercice biennal 1996-1997 cité au paragraphe 1 de la quatrième partie de la résolution 50/214, ces estimations préliminaires représentent une réduction de 10,4 %. UN ٢٤٢ - ولاحظت بعض الوفود أنه عند المقارنة باﻹجمالي المؤقــت لفتـرة السنتيــــن ١٩٩٦-١٩٩٧ البالغ ٢٠٠ ٢٦٥ ٧١٢ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة، المشار إليه في الفقرة ١ من الجزء الرابع من القرار ٥٠/٢١٤، تمثل التقديرات اﻷولية نقصانا بنسبة ١٠,٤ في المائة.
    Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 6 de la quatrième partie de son rapport (A/52/746/Add.3). Le texte de ce projet de résolution se trouve actuellement dans le document A/C.5/52/L.55. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تبت الجمعيــة اﻵن فـي مشــروع القرار الذي أوصت اللجنة الخامسة باعتمــاده فـي الفقرة ٦ من الجزء الرابع من تقريرها .(A/52/746/Add.3) وفي الوقت الراهن، يرد نص مشروع القرار هذا في الوثيقة .A/C.5/52/L.55
    115. Le neuvième alinéa du paragraphe 26 de la quatrième partie de la Constitution dispose que : " L'État applique des politiques du même ordre dans les domaines de l'éducation, de la santé et de la sécurité sociale des orphelins, des femmes sans ressources, des personnes âgées ainsi que des personnes souffrant d'un handicap ou d'une incapacité, pour garantir leur protection et leur bien-être " . UN 115- وتنص الفقرة الفرعية 9 من الفقرة 26 من الباب الرابع من الدستور على أنه " تطبق الدولة هذه السياسات في مجالات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي لصالح الأيتام والنساء البائسات والمسنين والمعوقين وفاقدي الأهلية، وتُؤمِّن حمايتهم ورعايتهم " .
    Au Pérou, en vertu de la loi no 27680 portant révision du chapitre XIV de la quatrième partie de la Constitution sur la décentralisation (6 mars 2002), les autorités régionales se sont vues conférer leur autonomie politique, économique et administrative. UN 24 - وفي بيرو، ينص قانون الإصلاح الدستوري رقم 27680، الخاص بتعديل الفصل الرابع عشر (تحقيق اللامركزية) من الباب الرابع من الدستور (6 آذار/مارس 2002)، على أن تتمتع الحكومات الإقليمية بالاستقلال السياسي والاقتصادي والإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد