ويكيبيديا

    "de la question des îles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة جزر
        
    • لمسألة جزر
        
    Le Gouvernement dominicain reste prêt à apporter son concours au Comité spécial, qu'il considère comme l'enceinte indiquée pour poursuivre l'examen de la question des îles Malvinas. UN وأعرب عن رغبة حكومته في أن تؤكد من جديد استعدادها لتقديم الدعم للجنة المسائل السياسية الخاصة واعتبارها المحفل المناسب للنظر مرة أخرى في مسألة جزر مالفيناس.
    Troisièmement, la Chine est opposée à toute tentative d'internationalisation de la question des îles Nansha. UN وثالثا، تعارض الصين محاولة تدويل مسألة جزر نانشا.
    Troisièmement, la Chine est opposée à l'internationalisation de la question des îles Nansha. UN وثالثا، تعارض الصــين تــدويل مسألة جزر نانشا.
    Le Chili est fermement convaincu qu'un règlement négocié pacifique de la question des îles Malvinas est le seul moyen de régler le problème. UN وأضاف أن بلده مقتنع اقتناعا راسخا بأن التسوية السلمية لمسألة جزر مالفيناس على أساس التفاوض هي الطريقة الوحيدة لتسوية المشكلة.
    Il espère également que les travaux du Comité spécial sur la décolonisation iront dans ce sens et que cela permettra d'aboutir à un règlement juste, pacifique et durable de la question des îles Malvinas. UN وتأمل أيضا في أن تساعد جهود اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في تحقيق هذا الهدف للتوصل إلى حل سلمي عادل ودائم لمسألة جزر مالفيناس.
    Il continue à appeler un règlement juste et durable de la question des îles Malvinas sous tous ses aspects, et l'ouverture de négociations libres et globales entre l'Argentine et le Royaume-Uni a une importance primordiale à cet égard. UN أما الآن، فتؤيد بيرو إيجاد حل عادل وسلمي لمسألة جزر مالفيناس بجميع جوانبها، مما يبرز أهمية المفاوضات الشاملة وغير المقيدة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à prendre la parole devant la Quatrième Commission au sujet de la question des îles Vierges américaines. UN براون ألتمس شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Le référendum de 2013 n'a pas changé l'essence de la question des îles Malvinas et ses résultats ne régleront pas le conflit de souveraineté. UN 38 - وأردف قائلا إن استفتاء عام 2013 لم يغير جوهر مسألة جزر مالفيناس وإن النتيجة لن تسوي النـزاع على السيادة.
    Le traitement de la question des îles Falkland (Malvinas) au Comité et à l'Assemblée générale prouve sans l'ombre d'un doute que le multilatéralisme représente la force motrice des contributions constructives à la solution permanente des questions devant être réglées. UN وتثبت معالجة مسألة جزر مالفيناس في اللجنة وفي الجمعية العامة على نحو لا يدعو إلى الشك أن التعددية هي القوة الدافعة وراء المساهمات البناءة من أجل إيجاد حل دائم للقضايا العالقة.
    Les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, qui sont un territoire britannique d'outre-mer distinct, ne relèvent pas de la question des îles Falkland et ne figurent pas sur la liste des territoires de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation de l'ONU. UN وتشكل جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية إقليما بريطانيا منفصلا من أقاليم ما وراء البحار لا يُنظر إليه في إطار مسألة جزر فوكلاند وهو ليس إقليما مدرجا في قائمة لجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار.
    Elle se félicite des progrès importants réalisés dans le règlement de la question des îles Tokélaou et invite les puissances administrantes des autres territoires à intensifier leur coopération avec le Comité spécial. UN ويبدى غبطته بالتقدم الهام الملحوظ الذى تحقق فى تسوية مسألة جزر توكيلاو ويدعو السلطات الإدارية للأقاليم الآخرى إلى تكثيف تعاونها مع اللجنة الخاصة.
    48. Le projet de résolution qui vient d'être proposé est fidèle à la position systématiquement adoptée depuis de nombreuses années par l'ONU au sujet de la question des îles Malvinas. UN 48 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار الذي عُرض لتوّه إنما يبين الموقف المتخذ على الدوام من جانب الأمم المتحدة بشأن مسألة جزر مالفيناس عبر سنين عديدة.
    La tenue d'un référendum serait un exercice illégal qui n'a rien à voir avec l'essence de la question des îles Malvinas et son résultat ne mettra pas fin au conflit de souveraineté et ne tiendra aucun compte des droits indiscutables de l'Argentine. UN وإجراء استفتاء يعد ممارسة غير مشروعة لا تعالج جوهر مسألة جزر مالفيناس، ولن تؤدي نتائجه إلى وضع نهاية للنزاع على السيادة أو تأخذ في الحسبان حقوق الأرجنتين المسلم بها.
    6. Décide de poursuivre l’examen de la question des îles Falkland (Malvinas), sous réserve des directives que l’Assemblée générale a formulées et pourrait formuler à cet égard. UN ٦ - تقرر إبقاء مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( قيد الاستعراض رهنا بأي توجيهات أصدرتها وقد تصدرها الجمعية العامة في هذا الشأن. الحواشــي
    Conformément aux appels répétés de l'Assemblée générale et de la Commission des affaires politiques spéciales et de la décolonisation, nous estimons qu'il est impératif de reprendre les négociations sur tous les aspects de la question des îles Malvinas. UN " وتمشيا مع النداءات المتكررة للجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار، نعتقد أن من الضروري استئناف المفاوضات بشأن جميع جوانب مسألة جزر مالفيناس.
    Elle déplore de nouveau qu'à l'approche de la fin de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme les bonnes relations de l'Argentine et du Royaume-Uni n'aient pas permis de parvenir à une solution pacifique pour régler tous les aspects de la question des îles Malvinas. UN وما زال وفدها قلقا لأنه بحلول نهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لم تتمكن العلاقات الطيبة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة من إيجاد حل سلمي لمسألة جزر مالفيناس من جميع جوانبها.
    Notant qu'il n'existe pas de raison valable pour repousser le règlement de la question des îles Malvinas, l'orateur appelle les parties à reprendre les négociations de manière effective dès que possible. UN 29 - وفي الختام، أشار إلى أنه لا توجد أسباب وجيهة للتأخر في التوصل إلى حل لمسألة جزر مالفيناس، ودعا الطرفين إلى استئناف مفاوضات جدية في أقرب وقت ممكن.
    M. Amangoua (Côte d'Ivoire) rappelle que son pays souhaite un règlement pacifique et négocié de la question des îles Falkland (Malvinas). UN 53 - السيد أمانغوا (كوت ديفوار): كرر التزام بلده بالتوصل إلى تسوية سلمية وتفاوضية لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Mme Kargbo (Sierra Leone) réaffirme que son pays préconise un règlement pacifique négocié de la question des îles Falkland (Malvinas). UN 55 - السيدة كارغبو (سيراليون): أكدت مجددا التزام بلدها بالتسوية السلمية والتفاوضية لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Mme Sulimani (Sierra Leone) renouvelle l'engagement de son pays vis-à-vis d'un règlement pacifique et négocié de la question des îles Falkland (Malvinas). UN 56 - السيدة سليماني (سيراليون): أعادت تأكيد التزام بلدها بتسوية سلمية ومتفاوض عليها لمسألة جزر فوكلاند.
    Il réitère l'appel au règlement négocié, juste et définitif de la question des îles Malvinas et souligne la nécessité de voir les deux parties s'ouvrir au dialogue et à la coopération. UN 47 - وشدَّد من جديد على الدعوة إلى حل متفاوض عليه ويتسم بالنزاهة والحسم لمسألة جزر مالفيناس منوّهاً بالحاجة إلى الحوار والتعاون بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد